| Michael: | Ich habe heute gute Laune. Ein guter Freund von mir hat von einem entfernten Verwandten ein kleines Häuschen vererbt bekommen. Das ist zwar über 100 Jahre alt, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul, wie ich immer sage. Wir gehen gleich feiern. |
| Jana: | Hmm. Weiß dein Freund denn auch, was da mit so einer Erbschaft auf ihn zukommt? |
| Michael: | Was meinst du? |
| Jana: | Na ja, nach einem Freibetrag von 20.000 Euro zahlt jemand, der von einem entfernten Verwandten erbt, 30 bis 50 % Erbschaftssteuer, je nach Wert des Hauses. |
| Michael: | Na gut. Und? Das ist zwar schon sehr happig, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. Selbst wenn die Hälfte für die Steuer drauf geht, das Erbe wird ja wohl nicht null sein. |
Water under the bridge
Schnee von gestern
Don't look a gift horse in the mouth
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
To have more luck than sense
Mehr Glück als Verstand haben
To jinx something
Den Teufel nicht an die Wand malen
All is well
Alles in Butter
Through thick and thin
Mit jemandem durch dick und dünn gehen
To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden
To get all dressed up
Sich in Schale schmeißen
Good and proper
Nach Strich und Faden
No problem
Alles im Lot
To be exhausted, drained
Aus dem letzten Loch pfeifen
Run-of-the-mill
Null-Acht-Fünfzehn
To be as thin as a rail
Ein Spargeltarzan sein