Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To not mince your words

Kein Blatt vor den Mund nehmen

To pull someone's leg

Jemanden auf den Arm nehmen

To turn a blind eye

Ein Auge zudrücken

To put in your two cents

Seinen Senf dazugeben

To scam, take someone for a ride

Einen Bären aufbinden

To be straight with someone

Jemandem reinen Wein einschenken

To put all the cards on the table

Mit offenen Karten spielen

To scam, pull someone's leg

Etwas auf die Nase binden

To take someone for a ride

Jemanden auf die Schippe nehmen

Jemandem reinen Wein einschenken

aa
AA
Die Redewendung jemandem reinen Wein einschenken drückt aus, dass man jemandem ohne auszuschweifen die Wahrheit erzählt. Man ist ehrlich und sagt die Dinge so, wie sind. Dabei kann es sich um eine unangenehme Nachricht handeln, oder um eine frohe Botschaft.

Der Ausdruck jemandem reinen Wein einschenken kommt nur in mäßigem Umfang in der deutschen Sprache vor. Er hat einen poetischen Beigeschmack und kommt eher in der schriftlichen Sprache vor als in der gesprochenen. Da man ihn im gesprochenen Deutsch nicht allzu häufig hört, ist es etwas Besonderes, wenn man ihn verwendet. Die Redensart ist nicht umgangssprachlich und man muss nicht aufpassen, in welchem Kontext man sie benutzt.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.