Ein Auge zudrücken bedeutet, dass man jemanden oder etwas nachsichtig behandelt, dass man Nachsicht übt, dass man etwas duldet oder auch einen Fehler milde oder wohlwollend und tolerant beurteilt, dass man über etwas hinwegsieht oder auf eine Bestrafung verzichtet. Gleichbedeutende Wörter sind zulassen, nachgeben, ein Nachsehen haben.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart ist unbekannt. In manchen Situationen will man eher wegsehen oder so tun, als ob man nichts gesehen hat. Manchmal lässt sich eine solche Situation aber nicht vermeiden. Wenn zum Beispiel der kleine Hans schon wieder seine laufende Nase an seinem Ärmel abwischt, drückt die Mutter mal wieder ein Auge zu und schimpft nicht. Mit einem zugedrückten Auge lässt sich so manches übersehen.
Die Justiz oder besser das Sinnbild der Justiz, die Figur der Justitia, wird sogar mit beiden Augen verbunden dargestellt, was bedeutet, dass das Aussehen einer Person keine Rolle spielen sollte, wenn es zu einem Urteil kommt.
Die wortwörtliche Übersetzung von ein Auge zudrücken ist to press shut one eye. Auf Englisch würde man vielleicht to turn a blind eye oder to bend the rules oder to stretch a point verwenden.
Compared to fast-growing economies such as Brazil or South Korea, the state budget of the U.S.A. looks pretty catastrophic. Nevertheless, the rating agencies are turning a blind eye and are giving much better credit ratings to the superpower.
The teacher turned a blind eye after catching the two students smoking during the break.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart ist unbekannt. In manchen Situationen will man eher wegsehen oder so tun, als ob man nichts gesehen hat. Manchmal lässt sich eine solche Situation aber nicht vermeiden. Wenn zum Beispiel der kleine Hans schon wieder seine laufende Nase an seinem Ärmel abwischt, drückt die Mutter mal wieder ein Auge zu und schimpft nicht. Mit einem zugedrückten Auge lässt sich so manches übersehen.
Die Justiz oder besser das Sinnbild der Justiz, die Figur der Justitia, wird sogar mit beiden Augen verbunden dargestellt, was bedeutet, dass das Aussehen einer Person keine Rolle spielen sollte, wenn es zu einem Urteil kommt.
Die wortwörtliche Übersetzung von ein Auge zudrücken ist to press shut one eye. Auf Englisch würde man vielleicht to turn a blind eye oder to bend the rules oder to stretch a point verwenden.
Beispiel 1:
Im Vergleich zu stark wachsenden Volkswirtschaften wie Brasilien oder Südkorea sieht der Staatshaushalt der USA ziemlich katastrophal aus. Dennoch drücken die Rating-Agenturen ein Auge zu und geben der Supermacht sehr viel bessere Bonitätsnoten.Compared to fast-growing economies such as Brazil or South Korea, the state budget of the U.S.A. looks pretty catastrophic. Nevertheless, the rating agencies are turning a blind eye and are giving much better credit ratings to the superpower.
Beispiel 2:
Der Lehrer drückte noch einmal ein Auge zu, nachdem er die beiden Schüler in der Pause beim Rauchen erwischt hatte.The teacher turned a blind eye after catching the two students smoking during the break.