Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

2 March 2017

Episode #34

23 February 2017

Episode #33

16 February 2017

Episode #32

9 February 2017

Episode #31

2 February 2017

Episode #30

26 January 2017

Episode #29

19 January 2017

Episode #28

12 January 2017

Episode #27

5 January 2017

Episode #26

Speed 1.0x
/

Introduction

Lisa: Heute ist der 2. Februar 2017. Willkommen zu unserer neuen Episode von News in Slow German! Hallo an alle Zuhörer! Herzlich willkommen!
Phillip: Hallo allerseits!
Lisa: Heute sprechen wir über das Dekret von Präsident Trump zum Einreisestopp in die USA sowie über die Proteste dagegen und über das durch das Verbot entstandene Chaos. Wir besprechen außerdem die neuen Entwicklungen bei den Präsidentschaftswahlen in Frankreich. Und wir sprechen über die Atomkriegsuhr, ein von Wissenschaftlern geschaffenes Symbol, das anzeigt, wie viel Zeit der Welt bis zu einer globalen Katastrophe bleibt. Die Uhr zeigt jetzt zweieinhalb Minuten vor Mitternacht an. Wir beenden den Nachrichtenteil unseres Programms mit einem Rückblick auf die Endrunden bei den Australian Open.
Phillip: Klingt super, Lisa!
Lisa: Das ist aber noch nicht alles! Der Grammatikteil unseres Programms enthält jede Menge Beispiele zum heutigen GrammatikthemaVergangenheitsform des Konjunktiv II ― und wir beenden das Programm mit einer neuen deutschen Redensart: „Blut geleckt“.
Phillip: Klingt gut!
Lisa: Bist du soweit, Phillip?
Phillip: Ich bin startklar!
Lisa: Na dann, fangen wir an!

Chaos und Proteste nach Trumps Dekret zum Einreiseverbot

2 February 2017

US-Präsident Donald Trump unterzeichnete am vergangenen Freitag eine Verfügung, die die Einreise aller Flüchtlinge für 120 Tage untersagt, die Aufnahme von Flüchtlingen aus Syrien auf unbegrenzte Zeit stoppt und die Einreise von Staatsbürgern aus sieben mehrheitlich muslimischen Ländern für 90 Tage verbietet. Diese Verfügung führte am Wochenende zu einem weit verbreiteten Chaos. Personen, die diese Kriterien erfüllten, wurden auf Flughäfen in den USA festgehalten bzw. davon abgehalten, an Bord von Flugzeugen zu gehen, die auf dem Weg in die USA waren.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Präsidentschaftswahlen in Frankreich spitzen sich zu, Fillon steht vor Untersuchung

2 February 2017

François Fillon, der französische Präsidentschaftskandidat aus dem Mitte-Rechts-Lager und ehemaliger Favorit ist in eine Finanzaffäre verwickelt. Ihm wird vorgeworfen, seine Ehefrau während seiner Amtszeit im Parlament für Tätigkeiten bezahlt zu haben, die sie nicht ausgeführt hat. Diese Affäre gefährdet seine Chancen auf einen Sieg bei den Wahlen im Frühjahr.

Laut der französischen Zeitung Le Canard Enchainé hat Fillon seiner Frau Penelope zwischen 1988 und 2013 831.000 Euro für ihre Tätigkeit als parlamentarische Assistentin gezahlt. Es gibt jedoch keine Zeugen oder Beweise, dass sie jemals im Parlament gearbeitet hat. Die französische Staatsanwaltschaft hat in der vergangenen Woche eine vorläufige Untersuchung eröffnet und Polizeibeamte haben am Dienstag im Rahmen der Untersuchung Dokumente aus dem Parlament beschlagnahmt.

Fillon bestreitet jegliches Fehlverhalten. Er hat jedoch

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Atomkriegsuhr 30 Sekunden näher an Mitternacht gerückt

2 February 2017

Die Atomkriegsuhr wurde in den 40er Jahren von Wissenschaftlern geschaffen, um symbolisch anzuzeigen, wie viel Zeit der Welt bis zu einer globalen Katastrophe bleibt. Am vergangenen Donnerstag ist die Uhr von drei Minuten auf zweieinhalb Minuten vor Mitternacht vorgerückt. Damit steht die Uhr so kurz wie noch nie seit 1953 vor dem „Ende der Menschheit“. Damals hatten die Vereinigten Staaten und die Sowjetunion mit dem Testen von Wasserstoffbomben begonnen.

Die für die Uhr verantwortlichen Wissenschaftler erläuterten, dass sie die Zeit vorgestellt hätten, da die internationale Gemeinschaft versagt habe, „die dringendsten existenziellen Bedrohungen der Menschheit – Atomwaffen und Klimawandelin den Griff zu bekommen“. In einem Gastbeitrag in der The New York Times erklärten zwei dieser Wissenschaftler, dass US-Präsident Donald Trump „gelobt habe, die erzielten Fortschritte an diesen b

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Roger Federer und Serena Williams gewinnen die Australian Open

2 February 2017

Roger Federer und Serena Williams haben am vergangenen Wochenende den Titel bei den Männern bzw. Frauen bei den Australian Open Tennis Championships gewonnen. Damit haben beide Athleten Rekorde gebrochen. Die Siege markierten Comebacks für beide Athleten, die vor dem Turnier verletzungsbedingt einige Monate aussetzen mussten.

Am Samstag hatte Wiliams gegen ihre ältere Schwester Venus gewonnen und sicherte sich damit ihren siebten Titel bei den Australian Open. Serena besitzt damit 23 Grand-Slam-Titel, die größte Anzahl an Titeln seit Beginn der „Open Era“ 1968. (Der Begriff „Open Era“ definiert den Zeitraum, seitdem Profi-Spieler gegen Amateure antreten können.) Williams ist damit auch wieder Weltranglisten-Erste. Sie hatte diesen Titel im vergangenen September an Angelique Kerber aus Deutschland abgeben müssen.

Am Sonntag hatte Federer seinen Erzrivalen Rafael Nadal geschlagen und

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Subjunctive II Part 3 (Past Conditional)

Lisa:Ich hätte gern beide gerettet.“
Phillip: Huh?
Lisa: Es handelt sich um ein Zitat von König Christian dem VII von Dänemark.
Phillip: Huh? Wenn ich gewusst hätte, von wem du sprichst, dann hätte mir auch das Zitat etwas gesagt.
Lisa: Ich habe gerade ein Buch über Johann Friedrich Struensee gelesen. Wenn ich das Buch nicht gelesen hätte, wäre ich glücklicher. Wenn die Geschichte nicht so tragisch gewesen wäre, hätte mich dieser Mann noch mehr fasziniert, falls das überhaupt möglich ist.
Phillip: Huh? Warte mal, … ist das nicht der deutsche Arzt, der mal für eine gewisse Zeit die Alleinherrschaft in Dänemark hatte?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

I. Theory

The past conditional, the past form of the Subjunctive II, is used to convey actions that would have occurred in the past - as the conditional past does in English. In English, however, we form this tense by inserting the verb have between the modal would and the past participle (eg. I would have gone, I would have seen, etc.).

In German, the modal verb würden is not used in this construction, but rather the auxiliary verb (sein or haben) uses its own Subjunctive II form and is then combined with a past participle.

Ich wäre mitgekommen, wenn du mich gefragt hättest.
I would have come along, if you had asked me.

Wenn Sie uns geholfen hätten, hätten wir eine Lösung gefunden.
If you had helped us, we would have found a solution.

So etwas hätte ich nie gesagt!
I would have never said such a thing!

II. Clauses

As you can see in the examples above, the past conditional in English is often paired with a past perfect (you had asked, you had helped, etc.). In German, a second past conditional clause is found here if the clause conveys an event in the past. If the clause conveys conditional information in the present, the present conditional is used.

Wenn es nicht regnen würde, würden wir ein Picknick haben.
If it weren’t raining, we would have a picnic (present conditional).

Wenn es nicht geregnet hätte, hätten wir ein Picknick gehabt.
If it hadn’t rained, we would have had a picnic (past conditional).

Wenn mein Großvater noch arbeiten würde, würden wir bei diesem Projekt zusammenarbeiten.
If my grandfather still worked, we would collaborate on this project (present conditional).

Wenn mein Großvater noch gearbeitet hätte, hätten wir bei diesem Projekt zusammengearbeitet.
If my grandfather had still been working, we would have collaborated on the project (past conditional).

III. The Past Conditional of Modals

In German, the past conditional is formed differently when it comes to modal verbs. In English, the conditional form of the modal is used along with have (I could have gone, I should have seen, etc.). In German, the modal and the main verb are both found at the end of the clause as infinitives. The conditional component is conveyed here with the auxiliary verb hätten.

Ich dürfte zur Party gehen.
I would be allowed to go to the party (present conditional).

Ich hätte zur Party gehen dürfen.
I would have been allowed to go the party (past conditional).

Du solltest sie einladen.
You should invite her (present conditional).

Du hättest sie einladen sollen.
You should have invited her (past conditional).

Blut geleckt

Lisa: Hast du den letzten „Tatort“ gesehen?
Phillip: Nein und ich weiß auch nicht, was alle daran so toll finden.
Lisa: Er ist inzwischen einfach deutsches Kulturgut. Der „Tatort“ ist die beliebteste Krimi-Serie im deutschsprachigen Raum.
Phillip: Wie lange gibt es die Sendung denn schon?
Lisa: 1970 wurde sie zum ersten Mal ausgestrahlt. Damals haben anscheinend viele Leute Blut geleckt und die Serie wurde immer populärer.
Phillip: Mir kommt es so vor, als ob ich der Einzige bin, der nicht Blut geleckt hat und den „Tatort“ total langweilig findet. Jeden Sonntag um 20 Uhr sitzt die gesamte Bundesrepublik vor dem Fernseher und sieht sich den Krimi an. Man kann ja noch nicht einmal andere Pläne machen. Ein Freund von mir spielt in einer Band. Einmal wollten sie ein Konzert am Sonntagabend spielen. Es waren nur sehr wenige Zuhörer da und der Veranstalter meinte, dass Sonntagabend eine schlechte Zeit für Konzerte ist, da sich alle den „Tatort“ anschauen und generell wenige Leute aus dem Haus gehen.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Der Ausdruck Blut geleckt wird in der deutschen Sprache verwendet, wenn jemand plötzlich Gefallen an etwas gefunden hat. Das kann eine Situation, eine Tätigkeit oder ein Gegenstand sein. Durch einen Umstand gerät man mit dieser Situation, Tätigkeit oder dem Gegenstand in Berührung und man ist danach so begeistert, dass man sich sehr dafür interessiert. Die Redewendung wird dann verwendet, wenn die Begeisterung plötzlich ist und das Interesse sehr hoch ist. Außerdem hatte man, bevor man Blut geleckt hat, nicht viel Kontakt mit der Situation, Tätigkeit oder dem Gegenstand. Man wusste, dass es existiert, aber man hat zum Beispiel der Tätigkeit keine große Bedeutung zugeschrieben. Durch irgendeinen Auslöser hat man dann jedoch Blut geleckt und interessiert sich nun sehr für diese Tätigkeit.

Die Redewendung Blut geleckt kann man in verschiedenen Situationen benutzen. Sie ist nicht besonders umgangssprachlich, sodass ihre Anwendung nicht auf spezielle Personengruppen beschränkt ist. Sowohl im Familienkreis, unter Freunden und Bekannten, sowie in formellen Situationen ist die Redewendung angebracht. Wenn man also dem Vorgesetzten, Lehrer oder Arzt erzählen möchte, dass man sich seit neuestem sehr für etwas interessiert, kann man durchaus sagen, dass man Blut geleckt hat. Da der Begriff aus dem Tierreich kommt, sollte man mit der Benutzung des Ausdrucks etwas vorsichtig sein, wenn man ihn in Bezug auf andere Personen verwenden möchte. Wenn man zum Beispiel den Chef fragen möchte, ob ihm der Tauchurlaub gefallen hat, sollten man eher eine andere Formulierung wählen. Unter Umständen kann es ein bisschen unhöflich erscheinen, da man den Chef ja im übertragenen Sinne als Tier darstellt.

Den Ursprung hat die Redewendung Blut gelecktv, wie schon erwähnt, im Tierreich. Früher hat man auf der Jagd Hunde benutzt, um die gejagten Tiere zusammenzutreiben. Wenn die Hunde einmal den Geschmack von Blut im Maul hatten, waren sie umso schneller, da ihre Jagdinstinkte geweckt waren. Diesen Ausdruck hat man dann auf die Menschheit übertragen. Im Vergleich mit Jagdhunden wird auch deutlich, wie stark das Interesse geweckt wurde.

Übersetzungen ins Englische für den Ausdruck Blut geleckt sind to get hooked (on something)“, „to develop a strong interest“, „to acquire a taste (for something)“.

Beispiel 1:

Zu Weihnachten habe ich einen Kochkurs geschenkt bekommen. Seitdem habe ich Blut geleckt und koche sehr gerne.
For Christmas this year, I got a cooking course as a gift. I got hooked and now I enjoy cooking very much.

Beispiel 2:

Seitdem Thomas sein neues Smartphone hat, beschäftigt er sich nur noch damit. Er hat wohl Blut geleckt an der neuesten Technologie.
Since Thomas got his new smartphone, he is always on his device. He has become very interested in the latest technology.

Beispiel 3:

Du trinkst ja ganz schön viel Kaffee in letzter Zeit, obwohl du früher gar kein Kaffee mochtest. Kann es sein, dass du Blut geleckt hast?
You have been drinking a lot of coffee lately, even though you did not like it much before. It is possible that you have developed a taste for it?

Find the corresponding clause/sentence for each of the numbered sentences.

A. … hätte ich nicht rennen müssen.
B. Nun dürfen wir nicht rein.
C. Wir hätten dann jemanden finden können, der zuverlässiger ist.
D. ... hättet ihr es nicht durchführen können.
E. … hätte ich das Deutsche Historische Museum besichtigen wollen.
F. … hättest du länger in Österreich arbeiten dürfen.
G. … hätte ich gern Philosophie mit Kant diskutieren wollen.
H. Daher hätte er niemals in 30 Minuten ankommen können.
I. Dann hätte ich mir einen Brückentag nehmen können.
J. … hätte ich Currywurst machen können.
  1. Wir hätten die Tickets für die Ausstellung nicht vergessen sollen.
  2. Wenn du mich abgeholt hättest, …
  3. Wenn ich in Berlin mehr Freizeit gehabt hätte,...
  4. Wenn du ein Visum beantragt hättest, …
  5. Wir hätten ihn nicht einstellen sollen.
  6. Die Fahrt sollte ungefähr 2 Stunden dauern.
  7. Hätte ich während der Aufklärung gelebt, ...
  8. Wenn ihr kein Stipendium für das Forschungsvorhaben erhalten hättet, …
  9. Wenn die Austauschstudentin keine Vegetarierin gewesen wäre, …
  10. Du hättest mir früher von der Reise erzählen sollen!


Read the essay and fill in the words from this list:

können, wollen, wäre, überlebt, gelehrt, hätte (2), aufgeschrieben, gewesen, gelernt

Wenn ich im Mittelalter gelebt , hätte ich in einem Schloss wohnen . Obwohl das Leben schwerer gewesen , wäre es toll , einer königlichen Mahlzeit beizuwohnen. Außerdem ich Fechtkunst und Reiten . Als Kind hätte ich auch lesen gelernt, damit ich Manuskripte hätte schreiben . Ich hätte alle Volkssagen des Königreichs , damit sie bis in die Gegenwart hätten. Als gebildeter Mensch hätte ich die Kleinbauer .