Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

16 March 2017

Episode #36

9 March 2017

Episode #35

2 March 2017

Episode #34

23 February 2017

Episode #33

16 February 2017

Episode #32

9 February 2017

Episode #31

2 February 2017

Episode #30

26 January 2017

Episode #29

19 January 2017

Episode #28

Speed 1.0x
/

Introduction

Lisa: Heute ist Donnerstag, der 16. Februar 2017. Willkommen zu unserer neuen Episode von News in Slow German! Hallo an alle Zuhörer!
Phillip: Hallo Lisa! Hallo allerseits!
Lisa: Im ersten Teil unseres Programms sprechen wir über den Rücktritt von Michael Flynn als Sicherheitsberater von US-Präsident Donald Trump am Montagabend. Außerdem besprechen wir den Versuch Griechenlands, weitere Finanzhilfen zu erhalten. Damit soll verhindert werden, dass das Land in den Verzug bei der Rückzahlung seiner Schulden gerät. Weiter geht es mit einem Artikel, der am vergangenen Donnerstag in der Zeitschrift Chem veröffentlicht wurde, und in dem es um den Einsatz von Drohnen bei der Bestäubung von Pflanzen geht. Zum Schluss werfen wir einen Blick auf die 59. Verleihung der Grammy Awards am letzten Sonntag in Los Angeles.
Phillip: Das ist jetzt kein Witz, oder? Drohnen können Schmetterlinge und Bienen ersetzen und Pflanzen bestäuben?
Lisa: Naja... es sieht so aus, als ob Drohnen zunehmend auch ... interessantere Tätigkeiten ausführen können ...
Phillip: Interessantere? Hmm …!
Lisa: Du scheinst da offenbar anderer Meinung zu sein, Phillip. Hmm ... lass uns gleich darauf zurückkommen... Jetzt machen wir erst einmal mit unseren Ankündigungen weiter. Im Grammatikteil unseres Programms haben wir einen Dialog mit vielen Beispielen zum heutigen Grammatikthemaunterordnende Konjunktionen — und wir beenden das Programm mit einer neuen deutschen Redensart: „Im wahrsten Sinne des Wortes“.
Phillip: Tolles Programm, Lisa!
Lisa: Danke, Phillip! Na dann, Vorhang auf!

Trumps Sicherheitsberater Michael Flynn tritt zurück

16 February 2017

Der nationale Sicherheitsberater von US-Präsident Donald Trump erklärte am Montagabend seinen Rücktritt. Dies geschah im Anschluss an Berichte, nach denen er den Vizepräsidenten Mike Pence und andere hochrangige Regierungsvertreter über seine Kontakte mit Russland irregeleitet hatte. Mitschnitte zeigten, dass Flynn insgeheim mit dem russischen Botschafter in den USA die Sanktionen gegen Russland diskutiert hatte — Anschuldigungen, die Flynn zuvor bestritten hatte.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Griechenland in Gesprächen über zusätzliche Finanzhilfen

16 February 2017

Griechenland und seine Kreditgeber versuchen, zu einer neuen Vereinbarung über einen Kredit zu gelangen, der verhindern soll, dass das Land im Sommer in Verzug bei der Rückzahlung seiner Schulden gerät. Gestern traf sich der griechische Ministerpräsident Alexis Tsipras mit EU-Wirtschaftskommissar Pierre Moscovici, um zu versuchen, die Differenzen über die Reformen beizulegen, die Griechenland implementieren muss, um weitere Geldmittel in einer Höhe von etwa 86 Milliarden Euro zu erhalten.

Tsipras lehnt weitere Sparmaßnahmen für sein Land ausdrücklich ab. Griechenland hat bereits eine Reihe von Rentenkürzungen und Steuererhöhungen als Gegenleistung für den Erhalt von Finanzhilfen eingeführt. Die Maßnahmen, die das Land ergriffen hat, scheinen der Wirtschaft nicht geholfen zu haben: Berichten zufolge, die am Dienstag veröffentlicht wurden, ist das griechische Bruttoinlandsprodukt von Oktober bis Dezember 2016 um 0,4 Prozent geschrumpft.

Eine weitere Hürde für ein neues Rettungspaket ist, dass sich der Internationale Währungsfonds (IWF), einer der beiden Geldgeber der ersten zwei Rettungspakete, zurückhaltend verhält. Die Organisation sagt, dass das neue Hilfsprogramm deutliche Schulden

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Drohnen können Bienen bei Bestäubung von Pflanzen helfen

16 February 2017

Am vergangenen Donnerstag veröffentlichte die Fachzeitschrift Chem einen Artikel über eine innovative Methode zur Bestäubung von Pflanzen mithilfe von Drohnen. Die Forscher aus Japan haben insektengroße, ferngesteuerte Drohnen zu Bestäubern gemacht, indem sie deren Unterseite mit einem klebrigen Gel und Pferdehaaren versehen haben. Damit können die Drohnen Pollen von einer Blüte aufnehmen und zu einer anderen bringen.

Insekten, wie Bienen und Schmetterlinge, sind für die Reproduktion von etwa 90 Prozent der Blütenpflanzen und einem Drittel aller Nutzpflanzen verantwortlich. Aufgrund des zunehmenden Rückgangs des Bienenbestands, dessen Ursachen möglicherweise Krankheit, Pestizide oder Klimawandel sind, suchen Wissenschaftler nach neuen Wegen, Pollen von einer Pflanze zur anderen zu übertragen. Die Drohnen des japanischen Teams waren ein Erfolg: Wenn sie auf einer Blüte landeten, blieben die Pollen am Gel kleben und wurden an der nächsten, von den Drohnen besuchten, Blüte abgeladen.

Die Forscher arbeiten jetzt an autonomen Drohnen, die Bauern dabei helfen können, ihre Kulturpflanzen zu bestäuben. Sie erwarten nicht, dass die Drohnen Bienen vollständig ersetzen werden. Vielmehr sollen

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Adele und David Bowie die großen Gewinner bei den Grammys

16 February 2017

Bei der jährlichen Verleihung der Grammy Awards am vergangenen Sonntag in Los Angeles gab es aufsehenerregende Performances und bewegende Würdigungen von einigen der besten Musiker der Welt. Mit fünf Grammys, einschließlich dem Grammy für das beste Album, war Adele die große Gewinnerin des Abends. David Bowie, der im vergangenen Jahr an Krebs gestorben war, erhielt posthum fünf Grammys für sein letztes Album: „Blackstar“.

In einer der beeindruckendsten Performances des Abends sang Beyoncé ein Medley ihrer beiden Songs „Sandcastles“ und „Love Drought“. Sie trat in einem bodenlangen goldenen Kleid und in goldenem Kopfschmuck auf, der sie wie eine Göttin aussehen ließ. Für einen Teil ihrer Performance saß die Sängerin auf einem Stuhl, der so weit nach hinten gekippt war, dass er die Gravitation zu missachten schien. Die Hip-Hop-Gruppe A Tribe Called Quest prangerte mit ihrem Song „We the People“ Angstmacherei und Intoleranz an und brachte dafür Menschen unterschiedlichster ethnischer Herkunft auf die Bühne.

Bruno Mars, der am Sonntag zwei Grammys gewann, ehrte den verstorbenen Sänger Prince mit einer mitreißenden Performance des Prince-Songs „Let’s Go Crazy“ von 1984. Mit einer Aufführ

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Subordinating Conjunctions - Part 1

Lisa: Weißt du, woher der Begriff „Tussi“, also das abwertende Schimpfwort für eine dumme Frau, kommt?
Phillip: Ich habe keine Ahnung, obwohl ich diesen Ausdruck, wie jeder, schon benutzt habe.
Lisa: Der Ausdruck geht auf Thusnelda zurück, der Frau des Arminius, oder wie die Deutschen ihn seit dem 16. Jahrhundert nennen, Herrmann.
Phillip: Nein! Du hast doch nicht alle Tassen im Schrank! Herrmann war doch über die Jahrhunderte eine nationalistische Ikone, weil er die rechtsrheinischen Germanen dauerhaft von den Römern befreite. Bis heute kann man sehen, welche Gebiete Deutschlands durch die Römer zivilisiert wurden und welche nicht. Du sagst mir, dass der Name seiner Frau negativ besetzt ist?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

I. Theory

Subordinating conjunctions differ from coordinating conjunctions in that they connect a main clause to a subordinate clause. A clause is similar to a sentence in that it contains a subject and predicate, although it may not stand independently. Subordinate clauses do not function independently.

English Example:

Since it was nice out, we decided to go for a walk around the neighborhood.
Since it was nice out, (subordinate)
We decided to go for a walk around the neighborhood. (main clause)

This added clause provides additional information about the main clause. In English, some conjunctions that are used in subordinate clauses are: however, although, despite, because, since, and due to. In German, subordinate clauses either begin or end with a comma, connecting them to their main sentence.

Obwohl wir die Konzerthalle früh erreicht hatten, mussten wir in der Warteschlange stehen.
Although we had gotten to the concert hall early, we had to stand in line.

Wir beschlossen, noch einen Tag im Dorf zu bleiben, weil wir nicht genug Zeit hatten, das Schloss zu besuchen.
We decided to stay another day in the village, because we didn’t have enough time to visit the castle.

II. Word Order

As seen in the examples above, in subordinate clauses, the conjugated verb comes at the end of the clause and is followed by comma. If it comes after the main clause, then it ends with a period since it began with a comma.

If the subordinate clause is introducing the main clause, the main clause begins with the conjugated verb, rather than the sentence's subject.

Bevor ich heute nach Hause komme, gehe ich noch schnell in den Supermarkt.
Before I come home today, I will stop by the supermarket.

Note that, in this construction, the two conjugated verbs will always be side-by-side with a comma between them.

Obwohl sie kein Interesse am Unterrichten hat, glaube ich, dass sie eine gute Lehrerin wäre.
Although she has no interest in teaching, I believe that she would be a good teacher.

Falls du nicht von mir hörst, kannst du mir eine E-Mail schreiben.
If you don’t hear from me, you can write me an email.

III. Dass

Dass usually translates to that in English and is used to introduce a subordinate clause. It is often used with verbs such as denken, glauben, and hoffen. Dass also starts clauses conveying reported speech.

Ich glaube, dass die Modenschau eine interessante Kollektion vorstellen wird.
I think that the fashion show will introduce an interesting collection.

Sie sagte, dass die Firma ein neues Büro in Leipzig eröffnet hat.
She said that the firm opened a new office in Leipzig.

IV. Other Common Subordinating Conjunctions

Weil

Weil is often used to provide a reason for the action in the main clause.

Ich habe mich entschieden, nach einem neuen Arbeitsplatz zu suchen, weil ich gegenwärtig nicht genug verdiene.
I have decided to look for a new job, because I am currently not making enough money.

Ob

Wissen Sie, ob das Meeting abgesagt ist?
Do you know whether the meeting is canceled (or not)?

Wenn

Wenn es möglich wäre, könnten wir uns morgen treffen?
If it is possible, could we meet tomorrow?

Obwohl

Obwohl ich den ganzen Tag frei hatte, habe ich nichts unternommen.
Although I had the entire day off, I didn’t do anything.

Falls

Ruf mich an, falls du Probleme mit dem Auto hast.
Call me, if you have problems with the car.

Sodass

Ich schreibe mein Blog auf Englisch, sodass ich mehr Leser erreiche.
I write my blog in English, so that I reach more readers.

Im wahrsten Sinne des Wortes

Phillip: Was machst du denn diesen Sommer?
Lisa: Ich weiß es noch nicht, aber diesmal will ich im wahrsten Sinne des Wortes Spaß haben!
Phillip: Wie meinst du das denn? Hattest du letzten Sommer keinen Spaß?
Lisa: Naja, ich will ja nicht meckern, aber ich bin so langsam aus dem Alter raus, wo Urlaub bei Oma aufregend ist! Meine Mutter fragte mich, ob ich denn nicht mal einige Zeit bei Oma verbringen möchte. Und weil ich eine so gute Enkeltochter bin, habe ich eineinhalb Wochen Urlaub bei Oma gemacht.
Phillip: Das ist aber nett von dir. Da habt ihr doch jede Nacht wahrscheinlich bis in die Puppen getanzt, oder?
Lisa: Wie ich sehe, bist du wieder zu Späßen aufgelegt, mein Lieber. Schön wär’s, ich habe mich fast zu Tode ausgeruht! Soviel Erholung hatte ich schon lange nicht mehr! Und gestern bekam ich einen Anruf von Mama, ob ich nicht mal wieder Oma besuchen könne. Sie hätte letzten Sommer so viel Spaß mit mir gehabt.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Im wahrsten Sinne des Wortes bedeutet, dass man etwas so meint, wie man es sagt, dass etwas wortwörtlich gemeint ist. Gleichbedeutende Wörter sind bestimmt, buchstäblich, doch, mindestens, tatsächlich. Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart ist unbekannt. Einen gegenständlichen und einen metaphorischen Sinn besitzen viele Begriffe. Wenn man diese Redewendung benutzt, dann will man ausdrücken, dass man den gegenständlichen Sinn meint.

Man sagt ja, ein Ausflug oder so fällt ins Wasser, weil der Grund dafür ist, dass es regnet und dann ist der Ausflug „im wahrsten Sinne des Wortes“ (wortwörtlich) ins Wasser gefallen.

Die wortwörtliche Übersetzung von im wahrsten Sinne des Wortes ist in the full sense of the word. Auf Englisch würde man vielleicht Literally! oder in the fullest sense of the word verwenden.

Beispiel 1:

Klaus hat mir gestern einen Eiswürfel hinten in mein T-Shirt reingeworfen und das Wasser ist mir im wahrsten Sinne des Wortes eiskalt den Rücken hinunter gelaufen.
Yesterday, Klaus dropped an ice cube down the back of my t-shirt and it sent chills down my spine in the fullest sense of the word.

Beispiel 2:

Gesellschaften ohne Kinder oder mit sehr wenig Nachwuchs sind im wahrsten Sinne des Wortes arm, weil ihnen so der Blick in die Zukunft fehlt.
Societies without sufficient numbers of children are poor in the truest sense of the word, they lack the glimpse of the future.

Choose the best subordinating conjunction for each sentence.
  1. Ich hoffe, sie mit auf die Reise nach Salzburg kommen kann.
    a - wenn
    b - ob
    c - dass
  2. wir zum Skifahren in die Berge gefahren sind, gab es keinen Schnee.
    a - weil
    b - obwohl
    c - falls
  3. Er weiß noch nicht, er das Stipendium bekommen wird.
    a - ob
    b - wenn
    c - dass
  4. dein Handy im Wald keinen Empfang hat, gibt es auf dem Weg eine Rangerstation.
    a - falls
    b - dass
    c - obwohl
  5. Ich habe mich bei einem Deutschkurs angemeldet, ich meine Sprachfähigkeit verbessern möchte.
    a - weil
    b - sodass
    c - ob
  6. Der Polizist sagte mir, niemand bei dem Autounfall verletzt worden war.
    a - falls
    b - wenn
    c - dass
  7. Wir habe uns heute verspätet, wir zwei Stunden im Stau standen.
    a - dass
    b - weil
    c - wenn
  8. Der Arzt nimmt an, die Untersuchung nicht lange dauern wird.
    a - dass
    b - weil
    c - wenn
  9. mein Mann ihn unerträglich findet, hat er ihn aus Gutherzigkeit zum Fest eingeladen.
    a - obwohl
    b - weil
    c - ob
  10. Ich weiß nicht, ich den kritischen Kommentaren des Professors zustimme.
    a - Wenn
    b - dass
    c - ob


In the following sentences, put the verb in parentheses or “x” in the correct blank.

Hint: Is the verb in the subordinate or main clause?
  1. Die Kinder haben mir erzählt, dass sie morgen wegen des Schneesturms keinen Unterricht haben . (werden)
  2. Mir ist aufgefallen, dass die meisten Niederländer fließend Englisch . (sprechen)
  3. Ich würde sagen, dass die meisten Zuschauer den Film langweilig . (finden)
  4. Wenn du das Buch aufmerksam gelesen hättest, du die Bezüge zur Mythologie bemerkt . (hättest)
  5. Der Mann gab seiner Frau die Pistole, falls die Räuber zum Haus zurückkommen . (würden)
  6. Wir keine Ahnung , ob sie ernsthaft heiraten wollen. (haben)
  7. Wir extra Benzin im Kofferraum , sodass wir durch die Wüste fahren können. (haben)
  8. Weil sie sich unter Wasser vor Feinden , waren die U-Boote im Zweiten Weltkrieg sehr effektiv . (versteckten)
  9. Die Bergstraße wäre nicht so gefährlich, wenn man mehr Straßenlichter aufgestellt . (hätte)
  10. Wir versuchen, unsere Arbeit vor dem Wochenende fertigzustellen , sodass wir etwas Freizeit , um uns zu entspannen . (haben)