| Lisa: | Heute ist Donnerstag, der 19. Januar, 2017. Herzlich willkommen zu News in Slow German! Phillip ist im Urlaub, und daher werde ich heute das Programm gemeinsam mit Hanna moderieren. Hallo Hanna! |
| Hanna: | Hallo Lisa! Hallo an alle Zuhörer! |
| Lisa: | Im ersten Teil unseres Programms werden wir über die Kritik des künftigen US-Präsidenten Donald Trump an der NATO sprechen, die er am Wochenende in einem Interview geäußert hat. Außerdem sprechen wir über die Entscheidung der Behörden, die Suche nach dem vermissten Malaysia-Airlines-Flug 370 knapp drei Jahre nach dem Verschwinden des Flugzeugs einzustellen. Weiter geht es mit den Anschuldigungen der EPA gegen FIAT Chrysler vom vergangenen Donnerstag, nach denen der Autohersteller bei Dieselabgastests betrogen haben soll und zum Schluss sprechen wir über die Abstimmung dier FIFA, die Fußballweltmeisterschaft ab 2026 mit 48 Mannschaften auszutragen. |
| Hanna: | Also, ich freue mich sehr, dass FIFA beschlossen hat, ab 2026 16 weitere Mannschaften zuzulassen. |
| Lisa: | Das habe ich mir gedacht, Hanna! Machen wir aber erstmal mit den Ankündigungen weiter ... Im zweiten Teil des Programms geht es um die deutsche Sprache und Kultur. Unser Grammatikdialog wird jede Menge Beispiele zum heutigen Grammatikthema – Konjunktiv II mit würden und Modalverben — beinhalten; und wir beenden das Programm mit einer neuen deutschen Redensart: „Auf dem falschen Dampfer sein“. |
| Hanna: | Tolles Programm, Lisa! |
| Lisa: | Danke, Hanna! Na dann, Vorhang auf! |
Donald Trump, der morgen als Präsident der Vereinigten Staaten vereidigt wird, kritisierte die NATO am vergangenen Wochenende als „obsolet“. Damit sorgte er für „Verwunderung und Besorgnis“ innerhalb des Bündnis, sagte der deutsche Außenminister am Montag. Trump hatte diese Äußerungen in einem gemeinsamen Interview der Times of London und der deutschen Bild-Zeitung gemacht.
Improve your German listening skills
- Can you read German but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Fast drei Jahre nach dem Verschwinden des Malaysia-Airlines-Flug 370 ist die Suche am Dienstag eingestellt worden. Die australische Regierung, die bei der Suche geholfen hatte, hat eingeräumt, dass die Chancen, das Flugzeug zu finden, immer geringer werden. Das Verschwinden des Flugzeugs, das im März 2014 mit 239 Passagieren an Bord von Peking nach Kuala Lumpur unterwegs war, bleibt eines der großen Rätsel der Luftfahrt.
Die Suche nach dem vermissten Flugzeug war die teuerste Suche in der Geschichte der Luftfahrt und kostete etwa 150 Millionen Dollar. Sie umspannte ein Gebiet im Indischen Ozean von mehr als 120.000 Quadratkilometern. Der Indische Ozean ist an manchen Stellen 5.000 Meter tief und zählt zu den am wenigsten erkundeten Gebieten der Erde. Obwohl Flugzeugtrümmer an Stränden in Afrika und auf Inseln des Indischen Ozeans gefunden wurden, blieb die Suche erfolglos.
Die an der Suche beteiligten Regierungen sagten, es sei nicht ausgeschlossen, dass die Suche in Zukunft fortgesetzt wird, sobald es glaubwürdige Hinweise zum Aufenthaltsort des Flugzeugs gibt. Unterdessen plant die australische Regierung die Veröffentlichung von Daten für Unterwasserkarten, damit Privatunternehmen
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Die Umweltbehörde der Vereinigten Staaten, EPA, beschuldigte am vergangenen Donnerstag Fiat Chrysler, eine Software verwendet zu haben, mit der einige Fahrzeuge deutlich mehr Abgase produzieren können, als gesetzlich erlaubt ist. Das Unternehmen bestritt die Vorwürfe und erklärte, seine Abgas-Kontrollsysteme entsprechen den behördlichen Auflagen.
Von den Anschuldigungen betroffen sind 104.000 Fahrzeuge, darunter die neueren Dodge Ram Kleinlaster und Jeep Grand Cherokees mit Dieselmotoren. Laut EPA verringerte die Software den Ausstoß von Stickoxid während der Abgastests. Dadurch wurde verschleiert, dass die wahren Abgaswerte der Autos im normalen Betrieb auf der Straße deutlich höher waren. Fiat Chrysler hat die Software gegenüber der EPA nicht offengelegt, was allein schon einen Gesetzesverstoß darstellt.
Die Anschuldigungen sind ähnlich wie die in der Anklage von Volkswagen Anfang 2015. Erst in der vergangenen Woche hatte sich Volkswagen bereit erklärt, 4,3 Milliarden Dollar zu zahlen, um die Forderungen aus dem damaligen Abgas-Skandal zu begleichen. Der EPA zufolge drohen Fiat Chrysler Geldstrafen von bis zu 44.500 US-Dollar je Auto oder insgesamt rund 4,6 Milliarden Dollar.
Improve your German listening skills
- Finding it hard to follow real German conversations?
→ Read: Why spoken German is difficult to understand - Looking for guided listening practice in German?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Der Weltfußballverband FIFA hat in der vergangenen Woche einstimmig beschlossen, die Weltmeisterschaft ab 2026 von 32 auf 48 Mannschaften auszuweiten. Dies ermöglicht eine verstärkte Beteiligung von Mannschaften aus unterrepräsentierten Regionen, wie Afrika und Asien, und bringt zusätzliche Einnahmen in einer Höhe von fast einer Milliarde Dollar ein.
FIFA-Präsident Gianni Infantino erklärte: „Wir müssen die Weltmeisterschaft ins 21. Jahrhundert bringen. Fußball umfasst mehr als nur Europa und Südamerika“. Unter dem neuen System können damit jeweils vier zusätzliche Mannschaften aus Afrika und Asien antreten. Es werden damit in Zukunft 80 statt 64 Spiele ausgetragen. Die Meisterschaft dauert jedoch nach wie vor 32 Tage.
Diese Änderung wurde nicht von jedermann begeistert aufgenommen. Die European Club Association, eine Vereinigung, die die Spitzenmannschaften in Europa repräsentiert, bezeichnete diesen Schritt als politisch motiviert. La Liga, die spanische Fußball-Liga, kündigte wegen dieser Entscheidung eine Klage vor Gericht gegen FIFA an. Viele der Spieler in dieser Liga werden vermutlich an der Weltmeisterschaft teilnehmen. Dies könne die Leistungen dieser Spieler während der reg
Improve your German listening skills
- Does German sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: German listening practice with transcripts
| Lisa: | Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär’! |
| Hanna: | Könntest du deinen Gedankengang hier etwas klarer erläutern? |
| Lisa: | Wenn du mich ausreden lassen würdest, würde ich dir gerne erzählen, woran ich gerade denke. |
| Hanna: | Lass dir ruhig Zeit, ich habe heute blau gemacht. Ich habe den ganzen Tag Zeit, die Vögel zwitschern zu hören, an Rosen zu schnuppern und das Leben zu genießen. |
| Lisa: | Wenn du tatsächlich an Rosen schnuppern solltest, würde ich jetzt eine Krise kriegen. Zum Glück glaube ich dir nicht. |
Improve your German listening skills
- Do you struggle with spoken German at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Start improving with structured listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
I. Theory
The German Konjunktiv II and English Conditional tense serve the same function: to convey hypothetical situations or actions that may or may not have happened. English uses the modal verb would in conjunction with a second verb to show the conditional. In German, the modal verb würden is most commonly used to designate the conditional tense when used with a second verb.Note: The use of würden is not the only way to form the conditional in German. Certain verbs have their own conditional conjugate (as we see with the modal verbs discussed below). These other verbs and their unique conditional forms are discussed in another lesson.
| Ich würde mit dir gehen. I would go with you. Sie würde uns anrufen, aber sie hat kein Handy. She would call us, but she has no cellphone. Wenn er langsamer sprechen würde, würde ich ihn verstehen. If he would speak slower, I would understand him. |
II. Würden
Here, we see the formation of the modal verb, würden:| ich | würde | wir | würden |
| du | würdest | ihr | würdet |
| er/sie/es | würde | sie/Sie | würden |
| Das würde ich nicht machen. I wouldn’t do that. Wir würden lieber ins Kino gehen. We would rather go to the movies. Wenn wir mehr arbeiten würden, würden wir besser verdienen. If we would work more, we would earn more. |
III. Modal Verbs
Because würden is a modal itself, it is not used in conjunction with other modal verbs. For this reason, the other German modal verbs (können, müssen, sollen, dürfen, wollen, and mögen) have their own conditional forms.Modal verbs in the conditional look similar to their simple past forms, however those with umlauted vowels in their infinitive form keep them in the conditional. Since sollen and wollen have no umlaut in their infinitive form, they do not take one in the conditional.
Können
| ich | könnte | wir | könnten |
| du | könntest | ihr | könntet |
| er/sie/es | könnte | sie/Sie | können |
*Mögen
| ich | möchte | wir | möchten |
| du | möchtest | ihr | möchtet |
| er/sie/es | möchte | sie/Sie | möchten |
| Wenn du Deutsch lernen würdest, könntest du in Berlin arbeiten. If you learned German, you could work in Berlin. Wenn das Wetter morgen schön ist, möchte ich spazieren gehen. If the weather is nice tomorrow, I would like to go for a walk. Sie müssten sich für eine Arbeitserlaubnis bewerben, wenn Sie in Deutschland arbeiten wollten. You would have to apply for a work permit, if you wanted to work in Germany. |
| Lisa: | Warst du schon einmal in Kaiserslautern? |
| Hanna: | Ne, was soll ich denn da? |
| Lisa: | Ich dachte, du kennst die Militärbasis der Amerikaner dort. Aber da bin ich wohl auf dem falschen Dampfer. |
| Hanna: | Die Militärbasis kenne ich, ich war nur noch nie dort. So ganz bist du also nicht auf dem falschen Dampfer. Ein Cousin von mir wohnt in Kaiserslautern. |
| Lisa: | Und du hast ihn noch nie besucht? |
| Hanna: | Er ist sehr viel älter als ich und wir haben nicht viel gemeinsam. Er hat mir aber irgendwann mal erzählt, dass die amerikanische Militärbasis dort der größte Stützpunkt außerhalb der USA ist. |
| Lisa: | Die muss ja riesig sein! |
Improve your German listening skills
- Do you struggle with spoken German at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Start improving with structured listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Anwendung findet der Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein hauptsächlich in der Umgangssprache. Er ist aber relativ neutral, sodass er nicht nur auf die Familie oder den Freundeskreis begrenzt werden muss. Gerade wenn man feststellt, dass man sich selbst getäuscht hat, ist das Sprichwort eine sympathische Art und Weise, seine Fehleinschätzung zu kommunizieren. „Das tut mir leid, da war ich wohl auf dem falschen Dampfer“. Das wäre eine Möglichkeit, durch diesen Ausdruck auf eine nette Art und Weise deutlich zu machen, dass man sich geirrt hat und dass man sich dafür entschuldigt. Andererseits sollte man etwas vorsichtiger mit dem Gebrauch dieser Redensart sein. Wenn man jemandem mitteilen möchte, dass er oder sie sich täuscht, ist die Verwendung des Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein eher etwas forsch und grob zu betrachten. In solch einer Situation sollte man sich anders ausdrücken, oder das Sprichwort in eine Frage einbauen. „Ich bin mir nicht ganz sicher, aber kann es sein, dass du da auf dem falschen Dampfer bist?“. So gewinnt der sympathische Gebrauch des Ausdrucks wieder an Bedeutung und wird nicht als grob oder forsch aufgenommen.
Den Ursprung hat das Sprichwort auf dem falschen Dampfer sein in der Zeit, als die Dampfschifffahrt den Seeverkehr mit Segelschiffen abgelöst hat. Es war zu dem Zeitpunkt effektiver, mit Dampfschiffen zu reisen und Güter über das Meer zu transportieren, als auf dem herkömmlichen Weg mit Segelschiffen. Dampfschiffe wurden also populärer und man nannte sie auch als Abkürzung „Dampfer“. Der Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein kommt vom Reiseverkehr mit dem Dampfer. Da der Schiffsverkehr zunahm, verließen viele Dampfschiffe die Häfen und man musste aufpassen, dass man an Bord des richtigen Schiffes ging, um nicht sein Ziel zu verfehlen. Wenn man aber feststellen musste, dass man auf dem falschen Dampfer ist, hatte man sich getäuscht und war auf dem Weg zu einem anderen Ziel. Der Ausdruck hat sich bis heute in der deutschen Sprache gehalten und wird nicht nur bei einem Irrtum bezüglich der Schifffahrt benutzt.
Englische Übersetzungen für auf dem falschen Dampfer sein sind “to be on the wrong track”, “to be wrong about something or somebody”, “to be mistaken”.
Beispiel 1:
Ich dachte, die Party wäre gestern gewesen, jetzt habe ich sie verpasst. Da war ich wohl auf dem falschen Dampfer.I thought the party was yesterday, now I missed it. I was on the wrong track.
Beispiel 2:
Du hast Manfred Geld geliehen und glaubst, dass du es wiederbekommst? Da bist du aber auf dem falschen Dampfer, er wird es nicht zurückzahlen können.You lent money to Manfred and you think you will get it back? You are wrong about him, he won't be able to pay it back.
Beispiel 3:
Sie dachte immer, dass Frankfurt die Hauptstadt von Hessen sei. Da war sie aber auf dem falschen Dampfer, denn Wiesbaden ist die Hauptstadt von Hessen.She always thought, that Frankfurt was the capital of Hesse. She was mistaken, Wiesbaden is the capital of Hesse.
Remember: würden does not accompany other modal verbs.
| Example: Ich ________ (schreiben) einen Brief _____________. Ich würde einen Brief schreiben. |
Erika: Ach, schrecklich! Mein Chef ist fies. Ich habe gestern 12 Stunden gearbeitet und er ist trotzdem mit meiner Arbeit nicht zufrieden.
Katja: Was? Wieso? Warum (sollen) du als Sekretärin denn nach Geschäftsschluss arbeiten?
Erika: Normalerweise (dürfen) ich um 6:00 nach Hause gehen, aber gestern musste ich seine Anzüge aus der Reinigung abholen.
Katja: Das ist lächerlich! Wenn ich an deiner Stelle wäre, ich die Stelle (aufgeben).
Erika: Das
Katja: Verstehe. Vielleicht (können) du mit ihm sprechen?
Erika: Er mich wahrscheinlich (feuern).
Katja: Dann (sollen) du anfangen, dir eine neue Arbeit zu suchen. Es gibt sicher andere Stellungen, die besser (passen) .
Erika: Ich bezweifle, ich (können) etwas Besseres mit einem so guten Gehalt finden.
Katja: Geld allein macht nicht glücklich. Ich (können) dir bei der Suche helfen. (mögen) du morgen vorbeikommen? Wir (können) gemeinsam die Stellenanzeigen durchsehen.
Erika: Ja, das wäre toll!
| A. ...könnten wir skifahren gehen. B. ...würde ich meinen Job aufgeben. C. … wenn ich ihn fragte? D. … wenn er seine Hausaufgaben erledigt hätte. E. … müsste es windig sein. F. Könnten Sie ihn jetzt bitte überprüfen? G. Ich möchte lieber nach Budapest reisen. H. … wenn sie kein Kind hätte. I. Ja, ich würde dich nie anlügen! J. … könnten wir früher ankommen. |
- Wenn ich reich wäre, …
- Wenn er sich nicht das Bein gebrochen hätte, ...
- Der Junge dürfte im Park spielen, …
- Glaubst du, dass er mich zur Hochzeit einladen würde, …
- Ich habe meine Aufsatz geschrieben.
- Damit wir auf dem See segeln können, …
- Er will in Italien Urlaub machen.
- Wenn er schneller fahren würde, …
- Hast du mir die Wahrheit gesagt?
- Sie würde sich wahrscheinlich scheiden lassen, …