Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Auf keine Kuhhaut gehen

4 April 2019

Expression - Episode 143

Ab und zu

28 March 2019

Expression - Episode 142

Etwas auf dem Schirm haben

21 March 2019

Expression - Episode 141

Sich keine grauen Haare wachsen lassen

14 March 2019

Expression - Episode 140

Nicht jemandes Bier sein

7 March 2019

Expression - Episode 139

Kurz und bündig sein

28 February 2019

Expression - Episode 138

Alles über einen Kamm scheren

21 February 2019

Expression - Episode 137

Etwas auf die Nase binden

14 February 2019

Expression - Episode 136

Die beleidigte Leberwurst sein

7 February 2019

Expression - Episode 135

Speed 1.0x
/

Nicht jemandes Bier sein

Jana: Kennst du dich eigentlich mit der deutschen Familienpolitik aus?
Michael: Leider gar nicht, das ist nicht mein Bier.
Jana: Hast du denn nicht vor, einmal eine Familie zu gründen?
Michael: Das ist ein Thema, das für mich noch in sehr weiter Zukunft liegt. Warum beschäftigst du dich denn mit Familienpolitik? Bin ich etwa nicht auf dem Laufenden und verheimlichst du mir etwas?
Jana: Jetzt bringst du mich in Verlegenheit.
Michael: Oh Entschuldigung, das wollte ich nicht. Deine Familienplanung geht mich ja auch nichts an.
Jana: Stimmt, das ist mein Bier.
Michael: Ich finde es allerdings bemerkenswert, diese Redewendung im Zusammenhang mit dem Thema Familienplanung zu benutzen.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung nicht jemandes Bier sein drückt aus, dass eine Sache, eine Angelegenheit oder ein Thema jemanden nicht betrifft, oder dass etwas entschieden abgelehnt wird, oder aber auch, dass etwas nicht jemandes Geschmack ist. Wenn jemand sich von etwas abgrenzen möchte oder sich nicht von einem Thema angesprochen fühlt, kann er oder sie es durch diese Redewendung zum Ausdruck bringen.

Angewendet wird die Redewendung nicht jemandes Bier sein hauptsächlich in der verneinten Form („Das ist nicht mein Bier“). Sie kann aber auch ohne Verneinung gebraucht werden, wenn jemand sich zu einer Angelegenheit oder Sache bekennt („Das ist dein Bier“). Der Ausdruck hat einen umgangssprachlichen Unterton und sollte deshalb nur unter Freunden oder innerhalb der Familie verwendet werden.

In dieser Redewendung ist nicht das Bier gemeint, sondern die Birne, die auch als Synonym für „Sache“ steht. Durch die phonetische Ähnlichkeit und den unterschiedlichen Sprachgebrauch wurde aus der Birne das Bier.

Übersetzungen ins Englische für nicht jemandes Bier sein sind to not be someone’s business“, “to not be someone’s problem“, “to not be someone’s thing“.

Beispiel 1:

Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen nicht weiterhelfen kann. Das hier ist ein Supermarkt, Fahrkarten für den öffentlichen Nahverkehr sind nicht unser Bier.
I’m really sorry I can’t help you. This is a supermarket, tickets for public transport are not our business.

Beispiel 1:

Du fragst dich jetzt bestimmt, wie ich neben dem Haus, der Familie und dem neuen Auto jetzt auch noch das Segelboot finanzieren werde. Lass’ das mal meine Sorge sein, das ist nicht dein Bier.
You probably ask yourself how, on top of the house, the family and the new car, I will now also pay for the sailboat. Let that be my concern, that’s not your problem.

Beispiel 1:

Ich interessiere mich nicht für Sport, und Biathlon ist schon gar nicht mein Bier.
I’m not interested in sports, and biathlon in particular is not my thing at all.