Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

In die Schranken weisen

2 May 2019

Expression - Episode 147

Da ist der Wurm drin

25 April 2019

Expression - Episode 146

Wie ein Honigkuchenpferd grinsen

18 April 2019

Expression - Episode 145

08/15 (Null-Acht-Fünfzehn)

11 April 2019

Expression - Episode 144

Auf keine Kuhhaut gehen

4 April 2019

Expression - Episode 143

Ab und zu

28 March 2019

Expression - Episode 142

Etwas auf dem Schirm haben

21 March 2019

Expression - Episode 141

Sich keine grauen Haare wachsen lassen

14 March 2019

Expression - Episode 140

Nicht jemandes Bier sein

7 March 2019

Expression - Episode 139

Speed 1.0x
/

Auf keine Kuhhaut gehen

Jana: Ich habe letztens einen guten Witz über Stereotypen gehört.
Michael: Du und Witze! Wie oft du mir schon einen Witz erzählen wolltest, ihn dann aber nach der Hälfte durcheinandergebracht hast, das geht auf keine Kuhhaut!
Jana: Ich bitte dich! Nur weil ich ab und zu mal ein Witzchen durcheinanderbringe, heißt das nicht, dass das mit allen Witzen so ist.
Michael: Na los, erzähl schon!
Jana: Was sagen ein Berliner, ein Bayer und ein Schwabe, wenn ihnen eine Fliege ins Bierglas fällt? - Der Berliner lässt das Glas stehen und bestellt ein neues. Der Bayer wirft die Fliege hinaus und trinkt weiter. Der Schwabe fischt die Fliege heraus, setzt sie an den Rand des Glases und drückt darauf, dabei schreit er: „Ausspucka! Aber älles!“

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Auf keine Kuhhaut gehen bedeutet, dass etwas zu viel oder unbeschreiblich oder auch unerträglich ist, dass das Maß voll ist, dass etwas unerhört oder untragbar ist, dass jemand zu weit geht, dass etwas nicht zu überbieten ist oder jegliches Maß übersteigt, dass etwas die Grenze des Zumutbaren überschreitet. Ein gleichbedeutendes Wort ist allerhand.

Die Redewendung ist eher umgangssprachlich, aber man kann sie auch in formellen Situationen verwenden.

Der Ursprung dieser Redensart liegt in den Zeiten, als es noch kein Papier gab und man Pergament benutzte, welches aus Tierhäuten wie Kuhhaut, Schaf- oder Ziegenhaut hergestellt wurde, die gewässert, dann mit Kalklösung behandelt, enthaart und gereinigt wurden. Danach wurde diese Haut gespannt, getrocknet und zurechtgeschnitten. Um einen Zusammenhang mit dieser Redewendung zu finden, muss man gedanklich zurück in diese Zeit gehen. Damals dachte man, dass der Teufel alle Sünden der Menschen aufschreiben würde. Da es noch kein Papier gab, würde er die Sünden auf Kuhhaut/Pergament geschrieben haben. Und da die Menschen generell zu viel sündigen, würden alle diese schlechten Taten nicht auf eine Kuhhaut passen.

Die wortwörtliche Übersetzung von Auf keine Kuhhaut gehen ist “To not go on a cowhide”.

Auf Englisch würde man vielleicht that is absolutely staggering / incredible oder that's going too far oder beggars all description verwenden.

Beispiel 1:

Frau Meier hatte ein ernsthaftes Problem mit den Hundebesitzern in ihrem Wohnviertel. Wie oft sie schon in Hundehäufchen getreten war, das ging wirklich auf keine Kuhhaut.
Ms. Meier had a serious problem with the dog owners in her neighborhood. It was really staggering how many times she had already stepped in dog piles.

Beispiel 2:

Corinna realisierte schnell, dass sich das indische Spezialgericht ihrer Freundin nicht sehr gut mit ihrem Magen vertrug. Das geht auf keine Kuhhaut, dachte sie, als sie wieder zur Toilette laufen musste.
Corinna quickly realized that her friend’s special Indian dish did not agree very well with her stomach. It beggars all description, she thought as she ran to the bathroom again.