Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Jemanden auf die Folter spannen

30 May 2019

Expression - Episode 151

In Beschlag nehmen

23 May 2019

Expression - Episode 150

Sich auf seinen Lorbeeren ausruhen

16 May 2019

Expression - Episode 149

Jemandem den Kopf waschen

9 May 2019

Expression - Episode 148

In die Schranken weisen

2 May 2019

Expression - Episode 147

Da ist der Wurm drin

25 April 2019

Expression - Episode 146

Wie ein Honigkuchenpferd grinsen

18 April 2019

Expression - Episode 145

08/15 (Null-Acht-Fünfzehn)

11 April 2019

Expression - Episode 144

Auf keine Kuhhaut gehen

4 April 2019

Expression - Episode 143

Speed 1.0x
/

In die Schranken weisen

Michael: Weißt du, welche Regelung in Deutschland ich nicht verstehe?
Jana: Da kommen mir einige in den Sinn. Aber worauf willst du hinaus?
Michael: Das Rauchverbot.
Jana: Was gibt es denn daran nicht zu verstehen?
Michael: In einigen Kneipen darf man rauchen, in anderen wieder nicht. Ich dachte immer, es gibt ein generelles Rauchverbot in Gaststätten, das die Raucher in die Schranken weist und regelt, dass sie sich nicht überall eine Zigarette anzünden dürfen.
Jana: Die meisten Kneipen haben doch einen separaten Raucherraum.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung in die Schranken weisen drückt aus, dass man etwas oder jemanden einschränkt, zurückweist oder mäßigt. Wenn man etwas oder jemanden in die Schranken weist, verhindert man eine weitere Ausbreitung oder Verbreitung und möchte damit die Kontrolle behalten.

Der Ausdruck in die Schranken weisen findet sich universell in der deutschen Sprache. Er ist nicht umgangssprachlich und wird in allen Bereichen verwendet. Da er etwas Bildliches hat, ist er in der Schriftform beliebter als im gesprochenen Deutsch.

Die Redewendung in die Schranken weisen stammt von mittelalterlichen Ritterturnieren. Damals gab es verschiedene Kämpfe. Damit alles mit rechten Dingen zuging und alle Teilnehmer sich an die Regeln hielten, hatte man das Feld mit Balken abgesteckt, innerhalb derer der Kampf ausgetragen werden sollte.

Englische Übersetzungen für in die Schranken weisen sind to restrict“, “to put a limit on someone/something“, “to moderate“.

Beispiel 1:

Die Schüler der achten Klasse sind mitten in der Pubertät. Der Lehrer musste sie beim Sportunterricht andauernd in die Schranken weisen, damit ein ruhiger Unterricht möglich war.
The eighth-graders are right in the middle of puberty. The teacher had to moderate them the entire time during gym class to make a calm class possible.

Beispiel 2:

Ein Tempolimit auf deutschen Autobahnen finde ich eine gute Idee. Es würde endlich mal die Raser in die Schranken weisen und würde auch die Straßen sicherer machen.
I think a speed limit on German highways would be a good idea. It would finally put a limit on those speeders and would also lead to safer roads.

Beispiel 3:

Eigentlich bin ich gegen Pflanzenschutzmittel. Aber dieses Jahr gibt es so viele Käfer. Wenn ich sie nicht in die Schranken weise, sind meine Erdbeeren bald aufgegessen.
I’m actually against pesticides. But there are so many bugs this year. If I don’t restrict them, my strawberries will be eaten soon.