Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Auf eigene Faust

20 June 2019

Expression - Episode 154

Jemandem eine Gardinenpredigt halten

13 June 2019

Expression - Episode 153

Mit allen Wassern gewaschen sein

6 June 2019

Expression - Episode 152

Jemanden auf die Folter spannen

30 May 2019

Expression - Episode 151

In Beschlag nehmen

23 May 2019

Expression - Episode 150

Sich auf seinen Lorbeeren ausruhen

16 May 2019

Expression - Episode 149

Jemandem den Kopf waschen

9 May 2019

Expression - Episode 148

In die Schranken weisen

2 May 2019

Expression - Episode 147

Da ist der Wurm drin

25 April 2019

Expression - Episode 146

Speed 1.0x
/

In Beschlag nehmen

Jana: Jedes Jahr im Frühling ist es in Deutschland wieder soweit.
Michael: Was denn?
Jana: Der Spargel nimmt mal wieder die deutschen Esstische in Beschlag.
Michael: Ich verstehe nicht, was an Spargel so toll sein soll. Er schmeckt nach nichts und besteht hauptsächlich aus Wasser.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

In Beschlag nehmen - To take into fitting Die Redewendung in Beschlag nehmen drückt aus, dass man jemanden oder etwas vereinnahmt, für sich beansprucht oder für sich alleine benutzt. Dabei kann es sich um Gegenstände, Leistungen oder Personen handeln. Wer etwas in Beschlag nimmt, beansprucht es für sich allein.

Verwenden kann man den Ausdruck in Beschlag nehmen in allen möglichen Situationen des deutschen Sprachgebrauchs. Er kommt in Wort und Schrift, im Gespräch in der Kneipe oder bei Vorstandssitzungen gleichermaßen vor.

In Beschlag nehmen bezieht sich auf eine alte Bedeutung des Begriffs „Beschlag“. Ein „gerichtlicher Beschlag“ war eine Pfändung oder ein Arrest. Wenn jemand zum Beispiel verschuldet war, wurden seine Güter in Beschlag genommen - sie wurden gepfändet. Der Ausdruck hat sich als Redensart auch auf andere Bereiche übertragen.

Übersetzungen ins Englische für in Beschlag nehmen sind “to hog“, “to take possession“, “to lay claim to“.

Beispiele 1

Ich dachte, die Süßigkeiten wären für uns alle. Jetzt hat Jana sie komplett in Beschlag genommen und gibt nichts ab. Das ist nicht fair.
I thought the candy was for all of us. Now Jana is hogging it all and does not want to share. That is not fair.

Beispiele 2

Wenn sich ein Rudel Wölfe in einem Gebiet ansiedelt, nehmen die Wölfe dieses in Beschlag. Andere Artgenossen haben hier dann nichts zu suchen und werden von dem ansässigen Rudel angegriffen, wenn sie in sein Territorium eindringen.
When a pack of wolves settles in an area, they take possession of it. Other wolves have no place here and will be attacked by the local pack if they invade its territory.

Beispiele 3

Kinder nehmen ihre Eltern zu Beginn ihres Lebens ganz in Beschlag und fordern deren komplette Aufmerksamkeit. Erst nach einigen Jahren entdecken sie, dass die Welt sich nicht nur um die Mama dreht.
Children lay complete claim to their parents in the beginning of their lives and demand all their attention. Only after a few years will they discover that the world does not revolve only around mama.