Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Jemanden auf dem Kieker haben

18 July 2019

Expression - Episode 158

Jemanden runtermachen

11 July 2019

Expression - Episode 157

Von zäher Natur sein

4 July 2019

Expression - Episode 156

Seinen/Ihren Friedrich Wilhelm unter etwas setzen

27 June 2019

Expression - Episode 155

Auf eigene Faust

20 June 2019

Expression - Episode 154

Jemandem eine Gardinenpredigt halten

13 June 2019

Expression - Episode 153

Mit allen Wassern gewaschen sein

6 June 2019

Expression - Episode 152

Jemanden auf die Folter spannen

30 May 2019

Expression - Episode 151

In Beschlag nehmen

23 May 2019

Expression - Episode 150

Speed 1.0x
/

Auf eigene Faust

Jana: Jetzt ist es schon mehr als sechzig Jahre her, dass die ehemalige DDR das Gesetz über die LPGs erlassen hat.
Michael: Was waren nochmal LPGs? Ich habe das Gefühl, wir haben darüber früher in der Schule gesprochen, lang ist’s her.
Jana: LPG steht für Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft. In der DDR wurden damals doch erst alle Wirtschaftsbetriebe kollektiviert, und wenig später hat man auch den Landbesitz umverteilt.
Michael: Du meinst, man hat einfach die Besitzer von Landflächen enteignet?
Jana: Genau, das betraf vor allem die Großbauern mit sehr viel Landbesitz. Die Führung der DDR wollte nicht, dass diese auf eigene Faust weiter wirtschafteten. Ihr Slogan war „vom Ich zum Wir“.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung auf eigene Faust bedeutet, dass etwas selbständig, eigenmächtig und ohne fremde Hilfe getan wird. Wer auf eigene Faust handelt, tut dies auf eigene Verantwortung und nimmt keine Ratschläge und Unterstützung von anderen an.

Angewendet wird der Ausdruck auf eigene Faust im Zusammenhang mit Handlungen und Tätigkeiten. Man findet ihn überall in der deutschen Sprache und er ist universell verständlich. Er gehört nicht zur Umgangssprache und kann uneingeschränkt verwendet werden.

Die geballte Faust kann die Bereitschaft zum Kampf symbolisieren oder als ein Zeichen des Tatendrangs verstanden werden. Die eigene Faust verdeutlicht eine alleinige Handlung.

Übersetzung ins Englische für auf eigene Faust sind on one’s own“, “independently“, “on one’s own initiative“.

Beispiel 1:

Das freut mich, dass dir der Kuchen schmeckt! Das ist meine eigene Kreation, ich habe kein Rezept verwendet, sondern es einfach mal auf eigene Faust ausprobiert.
I’m glad you like the cake. It is my own creation, I did not use a recipe and just tried it on my own.

Beispiel 2:

Wer Urlaub auf Sylt machen möchte, aber keine Lust auf eine Reisegruppe hat, kann die Insel auch auf eigene Faust erkunden.
People who like to go to Sylt for vacation, but don’t feel like joining a tour group, have the option to discover the island independently.

Beispiel 3:

Wir müssen hier im Unternehmen alle an einem Strang ziehen und uns absprechen. Wir können es uns nicht leisten, dass Mitarbeiter auf eigene Faust handeln und Alleingänge machen.
In this company, we have to all move in the same direction and coordinate our actions. We can’t afford for employees to act on their own initiative and go solo.