Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Jemandem reinen Wein einschenken

26 July 2018

Expression - Episode 107

Durch die Lappen gehen

19 July 2018

Expression - Episode 106

Nicht auf den Kopf gefallen sein

12 July 2018

Expression - Episode 105

Aus dem Häuschen sein

5 July 2018

Expression - Episode 104

Abwarten und Tee trinken

28 June 2018

Expression - Episode 103

Eine Hand wäscht die andere

21 June 2018

Expression - Episode 102

Jemandem etwas in die Schuhe schieben

14 June 2018

Expression - Episode 101

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen

7 June 2018

Expression - Episode 100

Vor Neid platzen

31 May 2018

Expression - Episode 99

Speed 1.0x
/

Abwarten und Tee trinken

Philip: Ich wusste gar nicht, dass das deutsche Wattenmeer das größte der Welt ist.
Clara: So ganz richtig hast du das jetzt aber nicht ausgedrückt.
Phillip: Wie meinst du?
Clara: Du meinst bestimmt das Wattenmeer der Nordsee, das sich von den Niederlanden über die deutsche Bucht bis nach Dänemark erstreckt. Aber sechzig Prozent dieser Fläche liegen in Deutschland.
Phillip: Ja genau das meinte ich, du Schlaumeier. Aber was ist denn eigentlich das Besondere an diesem Wattenmeer.
Clara: Es ist der Küstenbereich der Nordsee, der starken Gezeiten unterliegt. Bei Ebbe liegt die ganze Fläche trocken, und bei Flut wird sie überflutet.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung abwarten und Tee trinken drückt aus, dass man geduldig sein soll, weil die Bedürfnisse nicht sofort befriedigt werden können. Der Ausdruck beschreibt auch, dass es nicht in der eigenen Macht steht, die Umstände zu ändern, und dass Geduld gefragt ist und das Ergebnis erst nach einer Weile erwartet werden kann.

Der Ausdruck abwarten und Tee trinken hat einen umgangssprachlichen Unterton, er klingt ein wenig naiv. Deshalb kommt er in der schriftlichen Sprache nur an entsprechenden Stellen vor. Im gesprochenen Deutsch sollte die Redewendung daher nur unter Bekannten verwendet werden. Sie ist ansonsten aber unverfänglich.

Die Herkunft ist nicht eindeutig geklärt. Die Redewendung abwarten und Tee trinken ist aber seit Mitte des 19. Jahrhunderts bekannt. Vermutlich kommt sie daher, dass man sich früher bei einer Grippeerkrankung in Geduld üben musste. Abwarten und heilenden Tee trinken war das Einzige, was machen konnte, um wieder gesund zu werden.

Eine Übersetzung ins Englische für abwarten und Tee trinken sind to wait and see“, “to hold on“, “to be patient“.

Beispiel 1:

Die Aufnahmeprüfung für die Musikhochschule ist super gelaufen. Ich bin sehr gespannt, ob ich angenommen werde und ich kann es gar nicht erwarten, die Antwort zu bekommen. Aber jetzt ist wohl erstmal abwarten Tee trinken angesagt, bis die Entscheidung getroffen wurde.
The audition for the conservatory went really well. I am so excited to find out whether I was accepted and I can’t wait to receive an answer. But for now, all I can do is wait and see until a decision is made.

Beispiel 1:

„Wann sind wir endlich da?“ fragte der kleine Jonas seinen Vater. „Abwarten und Tee trinken, wir sind doch gerade erst losgefahren“, erwiderte sein Vater.
„When are we there?“, little Jonas asked his father. „Hold on, we just left“, his father responded.

Beispiel 1:

Der Angelsport bietet einen guten Ausgleich für Menschen mit einem stressigen Beruf. Man muss einfach abwarten und Tee trinken und kann seinen Gedanken freien Lauf lassen.
The sport of fishing provides a good balance for people with a stressful job. One has to be patient and can let the thoughts run free.