Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Aus dem Häuschen sein

5 July 2018

Expression - Episode 104

Abwarten und Tee trinken

28 June 2018

Expression - Episode 103

Eine Hand wäscht die andere

21 June 2018

Expression - Episode 102

Jemandem etwas in die Schuhe schieben

14 June 2018

Expression - Episode 101

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen

7 June 2018

Expression - Episode 100

Vor Neid platzen

31 May 2018

Expression - Episode 99

Hopfen und Malz verloren sein

24 May 2018

Expression - Episode 98

Auf die Barrikaden gehen

17 May 2018

Expression - Episode 97

Nichts auf die leichte Schulter nehmen

10 May 2018

Expression - Episode 96

Speed 1.0x
/

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen

Bettina: Ich habe gestern erst mal mein Fahrrad wieder auf Vordermann gebracht ! Die Reifen waren platt und die Fahrradkette war eingerostet.
Phillip: Jetzt hast du mir einen Floh ins Ohr gesetzt! Ich höre schon, wie mein Fahrrad nach mir ruft! Das müsste auch mal wieder gereinigt und vielleicht etwas repariert werden …
Bettina: Wir Deutschen sind ja auch für unsere vielen Radwege bekannt. Im Norden wird besonders viel geradelt. Die Deutschen erledigen dort zirka 30 % ihrer Wege mit dem Rad.
Phillip: Da oben gibt es ja auch kaum Berge! Als ich in Münster studiert habe, bin ich auch ständig mit dem Fahrrad unterwegs gewesen. Ich glaube, Münster ist die deutsche Fahrradhauptstadt.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen bedeutet, dass man jemanden auf einen Gedanken bringt, der diese Person nicht mehr loslässt, dass man jemandem beunruhigende Sachen zuflüstert, dass man etwas, was jemand gesagt hat, nicht mehr aus dem Kopf bekommt. Ein gleichbedeutender Begriff ist etwas einreden.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und wird eher in informellen Situationen verwendet. Der Ursprung dieser Redensart ist unbekannt. Die Redewendung wird schon bei Grimmelshausens Der abenteuerliche Simplicissimus verwendet, im 3. Buch, Kapitel 14. Dort steht: Auf dem Zurückweg machte ich mir allerhand Gedanken, wie ich mich inskünftig halten wollte, damit ich doch jedermanns Gunst erlangen möchte, denn Springinsfeld hatte mir einen unruhigen Floh ins Ohr gesetzt, und mich zu glauben persuadiert, als ob mich jedermann neidete, wie es denn in der Wahrheit auch nicht anders war. Dieses Buch wurde 1669 geschrieben. Wenn man also jemandem einen Floh ins Ohr setzt, sagt man etwas, das durch dessen Ohr zum Gehirn gelangt. Dort bleibt diese Idee hängen und kann sogar zur Besessenheit führen.

Die wortwörtliche Übersetzung von Jemandem einen Floh ins Ohr setzen ist to put someone a flea in the ear. Auf Englisch würde man vielleicht to put an idea into somebody's head oder to get someone thinking oder to get someone obsessed verwenden.

Beispiel 1:

Claudias Mutter hatte ihrer Tochter wirklich einen Floh ins Ohr gesetzt. Seit dem Autounfall stellte Claudia sicher, dass jeder im Auto einen Sicherheitsgurt anhatte.
Claudia's mother had really got her daughter thinking. Since the car accident, Claudia made sure everyone in the car was wearing a seatbelt.

Beispiel 2:

Nachdem Peter bei Jürgen die Drohne fliegen sah, war es, als ob ihm jemand einen Floh ins Ohr gesetzt hatte. Am nächsten Tag musste er unbedingt zum Mediamarkt gehen und sich auch eine kaufen.
After Peter saw Jürgen fly the drone at his house, it was as if he was obsessed. The next day he had to go to the media market and buy one for himself.