| Lisa: | Heute ist Donnerstag, der 5. April 2018. Herzlich willkommen zu einer neuen Episode unseres wöchentlichen Programms „News in Slow German“! Hallo, liebe Zuhörer! Hallo Phillip! |
| Phillip: | Hallo zusammen! Hallo Lisa! |
| Lisa: | Zuerst einmal unsere Schlagzeilen: Im ersten Teil unseres Programms geht es um aktuelle Ereignisse. Wir beginnen mit der Reaktion der Aktienmärkte auf den Handelsstreit zwischen den USA und China und auf Trumps Angriffe auf Amazon. Danach sprechen wir über den dreimonatigen Bahnstreik in Frankreich, der am Montag begann. Weiter geht es mit der Entscheidung eines Richters in Kalifornien am Mittwoch, dass Kaffee in Zukunft in Kalifornien nur mit einer Krebs-Warnung verkauft werden darf. Und zum Schluss sprechen wir über die Klage eines französischen Kellners gegen seinen ehemaligen kanadischen Arbeitgeber wegen seiner auf Diskriminierung basierenden Entlassung. |
| Phillip: | Wegen seiner auf Diskriminierung basierenden Entlassung? Weil er Franzose ist, oder weshalb? |
| Lisa: | Der Kellner behauptet, dass der Restaurantbesitzer seine französische Herkunft nicht verstanden hat. |
| Phillip: | Französische Herkunft? Was meinst du damit? |
| Lisa: | Wir sprechen gleich noch weiter über dieses Thema, Phillip … Jetzt machen wir erst einmal mit unseren Ankündigungen weiter. Im zweiten Teil unseres Programms wird es, wie immer, um die deutsche Kultur und die deutsche Sprache gehen. Im Grammatikteil besprechen wir heute die Verwendung von Superlativen als Adverbien. Und wir beenden unser Programm mit einer neuen deutschen Redewendung: „Im Bilde sein“. |
| Phillip: | Super! Worauf warten wir noch? |
| Lisa: | Wir sind soweit — fangen wir an. Los geht's! |
Die wichtigsten Börsenindizes in den USA verzeichneten diese Woche einen starken Rückgang. Dies ist auf einen eskalierenden Handelsstreit mit China und auf die wiederholten Angriffe von Präsident Donald Trump auf das E-Commerce-Unternehmen Amazon zurückzuführen. Der Aktienmarkt hat ein Drittel der Kursgewinne verloren, die seit der Wahl von Trump im Jahr 2016 erzielt wurden.
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
Französische Eisenbahner begannen am Montagabend einen dreimonatigen Streik, um gegen die Bahnreform von Präsident Emmanuel Macron zu protestieren. Die vier größten Eisenbahnergewerkschaften Frankreichs nehmen an dem Streik teil, der zu einem Reisechaos in ganz Frankreich und zu Ausfällen im Zugverkehr in anderen Teilen Europas geführt hat.
Die Gewerkschaften forderten „stärkstmögliche“ Aktionen gegen die vorgeschlagenen Reformen, die zur Privatisierung der Staatsbahn SNCF führen würden. Die Macron-Regierung bestreitet dies, hat jedoch ihre Absicht deutlich gemacht, einige Privilegien der SNCF-Eisenbahner abschaffen zu wollen und die Eisenbahn für den Wettbewerb zu öffnen. Die SNCF hat Schulden in Höhe von 46,6 Milliarden Euro, und die Regierung argumentiert, dass die Bahn effizienter wirtschaften muss.
Die Eisenbahner werden bis Ende Juni alle fünf Tage an zwei aufeinanderfolgenden Tagen streiken. Zu Beginn dieser Woche wurden rund 87 Prozent der Hochgeschwindigkeitszüge und 80 Prozent der Regionalverbindungen gestrichen. Jeder vierte Eurostar-Zug fiel aus, und es gab keine Zugverbindung nach Spanien, in die Schweiz oder nach Italien.
Improve your German listening skills
- Do you find it difficult to process spoken German in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Improve with consistent German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Am vergangenen Mittwoch entschied ein Richter in Los Angeles, dass Starbucks und andere Kaffeeanbieter in Kalifornien ihre Kunden davor warnen müssen, dass eine im Kaffee enthaltene Substanz Krebs verursachen kann. Die Chemikalie Acrylamid entsteht bei der Kaffeeröstung und ist auch in Kartoffelchips, Pommes Frites und Toast enthalten.
Die Nichtregierungsorganisation CERT (Council for Education and Research on Toxics) hatte die Kaffeeindustrie verklagt und von ihr verlangt, Acrylamid entweder aus dem Verarbeitungsprozess zu entfernen oder die Verbraucher vor den Gefahren dieser Chemikalie zu warnen. Kaffeehersteller wenden ein, dass die Entfernung von Acrylamid den Geschmack des Getränks ruinieren würde. Acrylamid gilt nach dem kalifornischen Gesetz als krebserregender Stoff, und in seinem Urteil sagte Richter Elihu Berle aus Los Angeles, dass Kaffeeröster nicht vom Recht ausgenommen werden dürfen. Er fügte hinzu, dass Kaffeeanbieter keinen Nachweis erbracht hätten, dass Kaffeekonsum „vorteilhaft für die menschliche Gesundheit sei“.
Laut der American Cancer Society haben Forschungsstudien gezeigt, dass Acrylamid das Krebsrisiko bei Ratten und Mäusen erhöht. Dazu ist jedoch eine Dosis
Improve your German listening skills
- Finding it hard to follow real German conversations?
→ Read: Why spoken German is difficult to understand - Looking for guided listening practice in German?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Ein Kellner, der wegen seines „aggressiven, unhöflichen und respektlosen Verhaltens“ entlassen wurde, hat vor kurzem eine Klage gegen seinen früheren Arbeitgeber, ein Restaurant in Vancouver in Kanada, eingereicht. Der Kellner, Guillaume Rey, ist Franzose. Er argumentiert, seine Entlassung sei eine Diskriminierung gegen seine „direkte und expressive“ französische Art.
Rey war letzten August wegen seines Benehmens gegenüber anderen Angestellten des Restaurants entlassen worden. Er war in den Monaten vor seiner Entlassung mehrfach verwarnt worden und wurde aufgefordert, sein Verhalten zu ändern. Rey sagte vor dem Menschenrechtsgerichtshof der Provinz British Columbia, dass die französische Kultur „direkter und expressiver“ sei, und dass er lediglich die hohen Standards aufrechterhalten habe, die er während seiner Ausbildung in der französischen Hotellerie erworben hatte. Reys früherer Arbeitgeber räumte ein, dass es keine Probleme mit der Qualität seiner Arbeit gab.
Ein Termin für eine Anhörung zu Reys Fall steht noch nicht fest. Ein Mitglied des Gerichts sagte: „Herr Rey muss erklären, was an seinem französischen Erbe zu einem Verhalten führt, das von jemandem als eine Verletzung der
Improve your German listening skills
- Can you read German but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Phillip: | Na, wenigstens haben wir eine Entschuldigung gehört! |
| Lisa: | Von wem? |
| Phillip: | Von dem deutschen Pharmaunternehmen Grünenthal, dass unserem Land und dem Rest der Welt Contergan beschert hat. |
| Lisa: | Du meinst das Medikament, das als äußerst wirksam gegen Übelkeit während einer Schwangerschaft galt, aber stattdessen weltweit schwerwiegende Deformationen in Tausenden von Föten auslöste? |
| Phillip: | Genau das. |
| Lisa: | Ist das nicht äußerst spät? |
| Phillip: | Spät? Es hat immerhin nur 50 Jahre gedauert! Der Vatikan hat über 350 Jahre gebraucht, um einzugestehen, dass Galileo doch Recht hatte, als er behauptete, die Erde drehe sich um die Sonne. |
Improve your German listening skills
- Does German sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: German listening practice with transcripts
I. Theory
Like in English, superlative constructions can be used as adverbs in German. Some English examples include: “at (the) least,” “at the latest,” “at all possible.”In German, the superlative form is formed by simply adding -(e)st or -estens to the end of the adjective.
| Ich muss meinen Aufsatz bis spätestens Freitag abliefern. I have to turn in my essay by Friday at the latest. Er geht möglichst oft ins Fitnessstudio. He goes to the gym as often as possible. |
II. Superlative Constructions
This lesson will focus on 4 commonly used superlative constructions: möglichst, spätestens, äußerst and, wenigstens.Möglichst
| Wir sollten möglichst früh zum Flughafen fahren. We should get to the airport as early as possible. Die Bewerbung sollte möglichst auf Deutsch abgefasst sein. Ideally, the application should be written in German. |
Spätestens
| Ich rufe dich spätestens gegen 9 Uhr an. I’ll call you no later than 9. Um pünktlich zu sein, muss ich das Haus spätestens um 10 Uhr verlassen. To be on time, I have to leave the house by 10 at the latest. |
Äußerst
Note: This is generally used in written German only.| Der Gepard rennt äußerst schnell. The cheetah runs extremely fast. Dieses Kunstwerk ist äußerst wertvoll. This work of art is highly valuable. |
Wenigstens
| Du solltest wenigstens deine Hilfe anbieten. You should at least offer to help. Das Praktikum wird wenigstens sechs Monate dauern. The internship will last 6 months at the least. |
| Phillip: | Weißt du, was der RIAS war? |
| Lisa: | Möchtest du mich testen, ob ich über die Geschichte der DDR im Bilde bin? |
| Phillip: | Nein, ich weiß es wirklich nicht. Ich habe die Abkürzung letztens irgendwo gehört und mich gefragt, was sie bedeutet. |
| Lisa: | Hast du irgendeine Ahnung, was sie bedeuten könnte? |
| Phillip: | Ich weiß, dass sie irgendetwas mit Radio und der DDR zu tun hat. Aber was sie genau bedeutet, das weiß ich nicht. |
| Lisa: | Das ist schon mal nicht schlecht! RIAS ist die Abkürzung für Rundfunk im amerikanischen Sektor. |
| Phillip: | Also war es eine Sendeanstalt in Westberlin. Und was war jetzt das Besondere daran? |
Improve your German listening skills
- Do you find it difficult to process spoken German in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Improve with consistent German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Anwendung findet der Ausdruck überall im deutschen Sprachgebrauch. Sowohl in der Literatur, als auch in der gesprochenen Sprache. Im Bilde sein kommt eher in der gehobenen Sprache vor, umgangssprachlich zum Beispiel am Stammtisch wird die Redewendung seltener benutzt. Man kann zum Beispiel durch die Redewendung in einem Team Meeting zu verstehen geben, dass man über eine bestimmte Angelegenheit informiert wurde.
Die Redewendung im Bild sein entstand um die Jahrhundertwende vom 19. zum 20. Jahrhundert in militärischen Kreisen. Wenn ein Offizier keine Vorstellung über die taktische Lage machen konnte und die falschen Schlüsse zog, war er nicht im richtigen Bild. Die verkürzte Form im Bilde sein ist bis heute gebräuchlich.
Übersetzungen ins Englische für im Bilde sein sind “to be in the know“, “to be informed“, “to have knowledge“.
Beispiel 1:
Es ist wichtig, dass unsere Kunden immer darüber im Bilde sind, was der aktuelle Status des Versands ist.It is important, that our customers are always in the know about the up to date status of the shipment.
Beispiel 2:
Heute kommt der Steuerprüfer, bist du darüber im Bilde?The tax inspector is coming today, are you informed?
Beispiel 3:
Ich bin sicher, dass sie die Prüfung morgen besteht. Sie hat sehr viel gelernt und ist bestens im Bilde über ihr Thema.I’m sure she will pass the exam tomorrow. She studied a lot and she has great knowledge about her topic.
| äußerst (2) | möglichst (2) | spätestens (3) | wenigstens (3) |
- Meine Eltern werden um 12 Uhr hier sein.
- Er könnte dich an deinem Geburtstag anrufen.
- Bevor wir den Artikel veröffentlichen, sollten wir < > den Text überprüfen.
- Das Wetter in Thailand ist warm.
- Wir werden morgen eine Antwort für Sie haben.
- Sie sollten zum Bewerbungsgespräch in einem Anzug erscheinen.
- Skorpionfische sind giftig.
- Der Zug fährt in 20 Minuten ab.
- Lass mich für dein Bier bezahlen!
- Man sollte zwei Mal pro Woche ins Fitnessstudio gehen.
Katja: Ehrlich gesagt bin ich (a – äußerst, b – möglichst ) nervös. (a – Spätestens, b – Wenigstens) scheint das Komitee nett zu sein.
Stefan: Das Büro ist in der Stadt, oder? Ich würde (a – äußerst, b – spätestens) um 9 Uhr das Haus verlassen, damit du nicht in einen Verkehrsstau kommst.
Katja: Gute Idee. Aber ich lasse das Auto morgen zuhause. Ich fahre (a – möglichst, b – spätestens) häufig mit dem Zug in die Stadt. Was soll ich denn anziehen?
Stefan: Du solltest (a – spätestens, b – möglichst) einen Anzug tragen. Bei einem Vorstellungsgespräch ist es (a – äußerst, b – wenigstens) wichtig, professionell auszusehen.
Katja: Ok, das mache ich. Ganz gleich, was passiert — auf jeden Fall werde ich so (a – wenigstens, b – möglichst) mehr Erfahrung mit Bewerbungsgesprächen bekommen.
Stefan: Das stimmt! Es ist gut, am Ende des Gesprächs (a – spätestens, b – möglichst) ein paar Fragen zu stellen.
Katja: Ja, ich möchte zum Beispiel wissen, wann ich die Stelle anfangen kann. Ich möchte (a – spätestens, b – äußerst) im Sommer beginnen.
Stefan: Verstehe. Ich wünsche dir viel Glück. Ich glaube, dass du mit meinem (a – äußerst, b – wenigstens) positiven Empfehlungsschreiben eine gute Chance hast!