| Lisa: | Heute ist Donnerstag, der 15. Februar 2018. Willkommen zu einer neuen wöchentlichen Ausgabe von News in Slow German! Hallo an alle Zuhörer! Hallo Phillip! |
| Phillip: | Hallo Lisa! Hallo zusammen! |
| Lisa: | In der ersten Hälfte unseres Programms befassen wir uns mit den Ereignissen der Woche aus aller Welt. Wir beginnen mit dem Rücktritt von Rob Porter, dem Stabssekretär des Weißen Hauses, am vergangenen Mittwoch. Dies hat Bedenken über das Verfahren der Sicherheitsfreigabe von Personal aufgeworfen. Weiter geht es mit dem Gerichtsprozess gegen den französischen Gangster Jacques Cassandri, der als der führende Kopf hinter dem „Bankraub des Jahrhunderts“ von 1976 gilt. Danach sprechen wir über die „Falcon Heavy“-Rakete von SpaceX, die letzte Woche vom Kennedy Space Center in Florida abgeschossen wurde. Und zum Schluss geht es um die Olympischen Winterspiele 2018, die am vergangenen Freitag in Pyeongchang in Südkorea eröffnet wurden. |
| Phillip: | Lisa, ich bin offizieller Teilnehmer an einem olympischen Fernseh-Marathon! Ich sehe mir alle Wettbewerbe an. Ohne Ausnahme! |
| Lisa: | Wie ist das denn möglich? Die Olympischen Spiele werden doch auf mehreren Kanälen gleichzeitig übertragen. |
| Phillip: | Na, ... ich nehme alles auf und sehe mir die Videos dann später nacheinander an. |
| Lisa: | Hmm. Es wird nicht einfach sein, in diesen zwei Wochen über alle Ereignisse auf dem Laufenden zu bleiben ... |
| Phillip: | Ja, aber das genau ist mein Plan. |
| Lisa: | Na dann, viel Spaß, Phillip. Jetzt beenden wir erst einmal unsere Einleitung. Im zweiten Teil unseres Programms wird es, wie immer, um die deutsche Kultur und die deutsche Sprache gehen. Im Grammatikteil unseres Programms besprechen wir heute die Verwendung von Adverbien der Erzählung: Teil 2. Und wir schließen unser Programm in dieser Woche mit einer neuen deutschen Redewendung ab: „Ein Stein vom Herzen fallen“. |
| Phillip: | Ich freue mich schon darauf, dass es endlich losgeht! |
| Lisa: | Na dann ...? Worauf warten wir noch? Fangen wir an! |
Am vergangenen Mittwoch trat Rob Porter, der Stabssekretär des Weißen Hauses, zurück. Ihm wird vorgeworfen, zwei ehemalige Ehefrauen körperlich misshandelt zu haben. Wie eine Reihe anderer Mitarbeiter des Weißen Hauses arbeitete auch Porter unter einer vorläufigen, nicht permanenten Sicherheitsfreigabe. Der Vorfall wirft Bedenken hinsichtlich des Verfahrens der Sicherheitsüberprüfung auf höchster Ebene der US-Regierung auf.
Improve your German listening skills
- Do you struggle with spoken German at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Start improving with structured listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Prozess gegen den französischen Gangster Jacques Cassandri für den „Bankraub des Jahrhunderts“ von 1976
42 Jahre nach dem „Bankraub des Jahrhunderts“ wurde Jacques Cassandri, der angebliche Drahtzieher des Überfalls, am Montag in Marseille vor Gericht gestellt. Der Raubüberfall auf die Bankfiliale der Société Générale in Nizza 1976 hatte die französische Polizei jahrzehntelang vor ein Rätsel gestellt.
Der heute 74 Jahre alte Jacques Cassandri, eine bekannte Figur aus dem organisierten Verbrechermilieu von Marseille, wird wegen Geldwäsche, organisiertem Verbrechen, Unterschlagung, Missbrauch von Unternehmenseigentum und krimineller Verschwörung vor Gericht gestellt. Für den Raub selbst kann er wegen der Verjährungsfrist nicht mehr gerichtlich belangt werden.
Im Sommer 1976 brach eine Gruppe von Einbrechern in den unterirdischen Tresorraum der Bank Société Générale in Nizza ein und stahl Bargeld, Juwelen und Goldbarren im Wert von 46 Millionen Franken oder 29 Millionen Euro. Die Beute wurde nie gefunden und nur eine einzige Person wurde jemals wegen des Verbrechens angeklagt. 2010 schrieb Cassandri unter einem Pseudonym ein Buch, in dem er die Planung und Durchführung des Raubüberfalls beschrieb. Mit Hilfe des Buches gelang es der Polizei, Cassandri als den Anführer der Bande zu identif
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
Das private Raumfahrtunternehmen SpaceX hat am vergangenen Dienstag, dem 6. Februar, vom Kennedy Space Center in Florida aus seine neue Rakete ins All geschossen. Der Raketenstart war ein Erfolg. „Falcon Heavy“ ist die leistungsstärkste Rakete, die in den USA seit den Apollo-Missionen in den 60er und 70er Jahren gestartet ist. Sie ist auch die stärkste kommerzielle Rakete, die je gebaut wurde.
Die „Falcon Heavy“ ist in der Lage, 63.500 Kilo in eine erdnahe Umlaufbahn zu bringen. Das ist mehr als doppelt so viel wie jede andere derzeit einsatzfähige Rakete. Letzten Dienstag schoss die Rakete einen Tesla Roadster in die Umlaufbahn um die Sonne. Hinter dem Lenkrad des elektrischen Sportwagens sitzt eine angeschnallte Puppe. Raketen wie die „Falcon Heavy“ könnten eines Tages zum Transport von großen Satelliten oder Teleskopen zur Erkundung des Weltraums verwendet werden. Damit könnte der Flug von Menschen zum Mond oder sogar zum Mars Wirklichkeit werden.
Der Start der „Falcon Heavy“ kostete 90 Millionen Dollar — ein Bruchteil der Kosten für andere leistungsstarke Raketen. Die Trägerraketen sind wiederverwendbar, was die Kosten erheblich senkt. Zwei der drei Trägerraketen, die letzte Wo
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Die Olympischen Winterspiele 2018 begannen letzten Freitag in Pyeongchang, Südkorea. Es ist das erste Mal, dass Südkorea die Winterspiele ausrichtet. Die diesjährigen Spiele sind angesichts der jüngsten Spannungen mit Nordkorea und der Entscheidung, nord- und südkoreanische Athleten bei der Eröffnungszeremonie unter einer gemeinsamen Flagge laufen zu lassen, von besonderer Bedeutung.
Die Eröffnungszeremonie mit dem Titel „Frieden in Bewegung“ sollte wie ein Märchen wirken und beinhaltete riesige Puppen, die Tiere und Figuren aus der koreanischen Folklore darstellten. Unter anderem bildeten mehr als 1.000 Menschen eine Taube, das Symbol des Friedens. Fast 3.000 Athleten aus 92 Ländern marschierten in der Parade der Nationen. Das war die größte Anzahl Athleten, die jemals an den Olympischen Winterspielen teilgenommen haben.
Die erste Goldmedaille der Olympischen Spiele ging an Charlotte Kalla aus Schweden, die den Skiathlon der Frauen gewann. Weitere bisherige Höhepunkte waren der Sieg von Sven Kramer aus den Niederlanden im 5.000-Meter-Eisschnelllauf — sein bereits drittes Olympiagold — und die Goldmedaille im Snowboard-Slopestyle der Männer für den erst 17-jährigen Red Gerard aus d
Improve your German listening skills
- Do you struggle with spoken German at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Start improving with structured listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
| Phillip: | Was tippst du denn da wieder in dein Handy? Ich nehme an, dass du weißt, dass nach wie vor immer noch nichts auf deinem Handy privat ist? |
| Lisa: | Das ist doch mittlerweile jedem in dieser Welt klar. Wir stehen weder am Anfang noch am Ende der Massenüberwachung durch Regierungen, Unternehmen oder die sozialen Netzwerke. Mittlerweile kommt man sich vor wie in George Orwells Anti-Utopie „1984“. |
| Phillip: | Das Buch sollte eigentlich jeder lesen. Danach sollte der Leser sich unsere Welt einmal genauer anschauen. Wenn wir das Haus verlassen, wird jeder Schritt von irgendwelchen Kameras aufgenommen. Unsere Handys verfügen über GPS und es ist möglich, jeden unserer Schritte zu verfolgen. Unsere Online-Gewohnheiten werden minutiös von den sozialen Netzwerken und anderen verfolgt, die diese Informationen mit Regierungen teilen und teilen müssen. |
| Lisa: | Schlimmer noch. Danach, wenn man zu Hause ist, ist eine Überwachung durch Handy- und Computer-Kameras und sogar durch das Smartfernsehen theoretisch möglich. Und was möglich ist, wird am Ende auch gemacht. Genau wie bei Orwell, wo das Fernsehen jede Minute des Lebens überwachte und immer an zu sein hatte. |
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
I. Theory
Adverbs of narration are used when telling a story or explaining the sequence of events within a story. While these adverbs will often be found in written texts, they can also be used, for the most part, in conversation.| Am Anfang hat die Firma ein Vermögen gemacht. In the beginning, the firm was making a fortune. Er spricht immer noch über seine Ex-Freundin. He still talks about his ex-girlfriend. |
II. Common Adverbs of Narration
This lesson will focus on the following commonly found adverbs: am Anfang, immer noch, danach, and am Ende.Am Anfang
| Am Anfang haben wir Deutsch und Englisch im Unterricht gesprochen. At the beginning, we spoke German and English in class. Die neue Frau meines Onkels war am Anfang sehr freundlich zu mir. My uncle’s new wife was initially very friendly to me. |
Immer noch
| Ich telefoniere immer noch mit meinem Mitbewohner aus der Unizeit. I still call my roommate from college. Spielst du immer noch Fußball? Do you still play soccer? |
Danach
| Wir waren im Kino, und danach haben wir im Restaurant gegessen. We went to the movies and we ate at a restaurant afterwards. Sie trank Tee und ging danach spazieren. She drank tea and then went for a walk. |
Am Ende
| Wir haben unseren Flug am Ende abgesagt. We cancelled our flight in the end. Am Ende hat alles geklappt. In the end, everything worked out. |
| Phillip: | Was ist eigentlich aus Rio Reiser geworden? |
| Lisa: | Rio Reiser? Der Name sagt mir jetzt nicht viel. Habe ich, glaube ich, schon mal gehört, aber ich bin mir nicht sicher ... War das ein Schauspieler? |
| Phillip: | Ich glaube, der hat mal in einem Tatort mitgespielt, aber er war hauptsächlich ein Sänger. Hast du schon mal von dem Lied König von Deutschland gehört? |
| Lisa: | Das habe ich schon mal gehört. Aber keine Ahnung, was aus dem geworden ist. Wie kommst du darauf? |
| Phillip: | Ich habe eine Doku über besetzte Häuser in den Siebzigern gesehen. Ich meine, die hätten da über ihn gesprochen. |
| Lisa: | Hausbesetzer-Doku? Phillip, sag bloß nicht, du musst jetzt ein Haus besetzen, weil deine Mitbewohner dich rausgeschmissen haben!? |
Improve your German listening skills
- Do you have trouble understanding native German speakers?
→ Read: Why spoken German is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Man kann diese Redensart im normalen Sprachgebrauch in formellen und informellen Situationen verwenden. Die Redensart gibt es angeblich schon seit dem 15.Jahrhundert. Wenn man in unangenehmen Situationen ist oder (Liebes)-kummer und Sorgen hat, können die meisten einen Druck, eine Beklemmung in der Brust fühlen, ganz so, als ob ein schwerer Stein in der Brust ist oder auf dem Herzen liegt. Sobald diese, den Druck verursachende, Situation vorbei ist, ist auch diese Beklemmung vorbei. Man ist erleichtert, der Stein ist vom Herzen gefallen. Nicht nur der bekannte deutsche Komiker Heinz Erhardt hat diesen Ausdruck schon in einem Gedicht verwendet:
| Wenn dir ein Fels vom Herzen fällt, so fällt er auf den Fuß dir prompt! So ist es nun mal auf der Welt: ein Kummer geht, ein Kummer kommt…. |
Die wortwörtliche Übersetzung von ein Stein vom Herzen fallen ist a stone falls off the heart. Auf Englisch würde man vielleicht “to take a load off one's mind” oder “to feel relieved” oder “a weight was lifted off the chest” verwenden.
Beispiel 1:
Dem Börsenmakler fiel ein Stein vom Herzen, als er sah, dass die Aktienkurse wieder nach oben gingen.The stockbroker had a weight lifted off his chest when he saw the stock prices go up again.
Beispiel 2:
Claudia war todtraurig, weil ihre Katze Lili morgens wieder nicht nach Hause gekommen war. Ihr fiel ein Stein vom Herzen, als sie mittags von der Schule kam und sah, dass Lili in ihrem Körbchen schlief.Claudia was very sad because her cat Lili had not come home in the morning again. She was relieved when she came home from school at noon and saw that Lili was sleeping in her basket.
| am Anfang | danach | immer noch | am Ende |
- Als Kind gab mir meine Tante immer Schokolade, wenn wir uns gesehen haben. Sie tut das .
- Der Film hat viele überraschende Wendungen, aber klärt sich alles auf.
- Wir frühstücken am Samstag gegen 10 Uhr. Was wollen wir machen?
- wollte das Unternehmen keine Heimarbeiter einstellen.
- Bist du in Verbindung mit deinen Freunden vom Gymnasium?
- Gestern Abend habe ich eine Tasse Kaffee getrunken und konnte nicht einschlafen.
- Trotz des missglückten Starts war das Projekt erfolgreich.
- Am Wochenende habe ich eine Geschäftsreise nach Berlin und besuche ich Familie in der Nähe.
- Der Junge hat drei Stück Strudel gegessen und hat Hunger.
- haben wir eine Lösung für das Problem gefunden.
| a - am Ende b - immer noch c - am Anfang d - danach |
- zum Schluß
- zu Beginn
- doch
- hinterher
- nach wie vor
- endlich
- auch jetzt noch
- ursprünglich
- letztendlich
- anschließend