Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

30 November 2017

Episode #73

23 November 2017

Episode #72

16 November 2017

Episode #71

9 November 2017

Episode #70

2 November 2017

Episode #69

26 October 2017

Episode #68

19 October 2017

Episode #67

12 October 2017

Episode #66

5 October 2017

Episode #65

Speed 1.0x
/

Introduction

Lisa: Heute ist Donnerstag, der 2. November 2017. Herzlich willkommen zu einer neuen Episode unseres wöchentlichen Programms News in Slow German! Hallo an alle Zuhörer! Ich bin heute mit meiner Freundin Hanna im Studio. Hallo Hanna!
Hanna: Hallo zusammen! Hallo Lisa!
Lisa: Freunde, wir freuen uns riesig, heute einen neuen Programmpunkt vorstellen zu können ... Hanna, Trommelwirbel bitte ... Speaking Studio!
Hanna: Und wie der Name schon verrät, mit Hilfe von Speaking Studio kannst du deine Sprechfertigkeiten trainieren.
Lisa: Gemeint sind Konversationsfähigkeiten.
Hanna: Nunja, unsere Abonnenten, die keine umfangreiche Erfahrung in der Konversation im Deutschen haben, müssen zuerst ihre Sprechfertigkeiten entwickeln.
Lisa: Ja, da hast du recht!
Hanna: Lass mich erklären, wie es funktioniert. Zuerst einmal ist Speaking Studio kostenlos für alle unsere Abonnenten, die Zugang zu unserem schriftlichen Material haben. Also zögert nicht, übt, übt, übt!
Lisa: Guter Ratschlag!
Hanna: Nun lass uns darüber sprechen, wie Sprechfertigkeiten im Deutschen geübt werden können: Sobald die Speaking Studio-Sitzung geöffnet ist, kannst du ein role-play-Angebot für jeden unserer existierenden Dialoge kreieren. Wenn dann ein anderer Abonnent oder ein deutscher Muttersprachler dein Angebot annimmt, wirst du die Zeilen des Dialogs, zum Beispiel als Lisa, lesen und die Person, welche dein Angebot angenommen hat, die von Phillip. Du könntest dich jetzt fragen, wie das Vorlesen der Dialoge mit einer anderen Person deine Sprechfertigkeiten verbessert?
Lisa: Ja! Wie?
Hanna: In dreierlei Hinsicht! Erstensdeine Mundmuskulatur wird hinsichtlich des Deutschsprechens trainiert. Zweitens — das Vorlesen verleiht dir Selbstvertrauen, Deutsch mit einer anderen Person zu sprechen. Drittens — es wird dich auf das Konversationstraining vorbereiten, welches wir ebenfalls in unserem Speaking Studio anbieten.
Lisa: Ich hoffe, die meisten unserer Abonnenten werden sich zur nächsten Speaking Studio-Sitzung zuschalten. Bitte überprüft Datum und Uhrzeit der nächsten Sitzung auf unserer Website! Die Uhrzeit ist in eurer Ortszeit angegeben.
Hanna: Lisa, wirst du bei der nächsten Speaking Studio-Sitzung dabei sein?
Lisa: Ja, werde ich! Freunde, ich hoffe, euch dort zu sehen und die Möglichkeit zu haben, Deutsch mit euch zu üben. Und für unsere fortgeschrittenen Abonnenten, hoffe ich, wir können vorhandene Themen unseres Programms diskutieren!
Hanna: Hervorragend!
Lisa: Jetzt geht es erst einmal mit unserem Programm weiter. Wir beginnen den ersten Teil unseres Programms mit einer Diskussion über die politische Zukunft Kataloniens nach der Übernahme durch die spanische Zentralregierung. Danach sprechen wir über den Einsatz der Social Media-Plattformen Facebook, Google und Twitter durch Russland, um die US-Präsidentschaftswahlen 2016 zu beeinflussen. Weiter geht es mit der Veröffentlichung der Doktorarbeit von Stephen Hawking auf der Webseite der Universität Cambridge. Und zum Schluss sprechen wir über die Ergebnisse einer Studie, die am vergangenen Mittwoch in der Fachzeitschrift Journal of Psychopharmacology veröffentlicht wurde und aus der hervorgeht, dass Alkoholkonsum die Aussprache von Fremdsprachen verbessern kann.
Hanna: Was für eine Auswahl, Lisa! Und was schlägst du als Featured Topic dieser Woche vor? Speaking Studio?
Lisa: Ich schlage die Veröffentlichung der Dissertation von Stephen Hawking vor. Da gibt es eine Menge interessanter Dinge zu diskutieren.
Hanna: Eine gute Wahl, Lisa!
Lisa: Beenden wir jetzt erst einmal unsere Einleitung. Im zweiten Teil unseres Programms wird es, wie immer, um die deutsche Kultur und die deutsche Sprache gehen. Im Grammatikteil unseres Programms besprechen wir die Verwendung von Zeitangaben: Häufigkeitsadverbien. Und wir schließen unser Programm in dieser Woche mit einer neuen deutschen Redewendung ab: „Sich am Riemen reißen“.
Hanna: Klingt gut, Lisa! Los geht's!
Lisa: Ja, Hanna, lass uns keine Zeit verlieren. Fangen wir an!

Spanische Zentralregierung übernimmt Kontrolle über Katalonien nach Unabhängigkeitserklärung

2 November 2017

Die politische Zukunft der spanischen Region Katalonien ist ungewiss, nachdem das katalanische Parlament letzten Freitag die Unabhängigkeit der Region von Spanien erklärt hat. Die spanische Zentralregierung reagierte mit dem Absetzen des katalanischen Präsidenten Carles Puigdemont und seines Kabinetts und mit der Auflösung des Regionalparlaments. Darüber hinaus wurden für den 21. Dezember Neuwahlen in Katalonien angesetzt.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Facebook, Twitter und Google räumen verbreitete Einflussnahme Russlands ein

2 November 2017

Anwälte für Facebook, Twitter und Google haben ausgesagt, dass Russland diese Online-Plattformen benutzt hat, um das Ergebnis der US-Präsidentschaftswahlen 2016 zu beeinflussen und die Amerikaner zu polarisieren. Dies ging am Dienstag und gestern aus Anhörungen vor dem US-Kongress hervor.

Am Montag sagten alle drei Unternehmen aus, dass die Anzahl der Konten auf ihren Seiten, die Verbindungen zu Russland hatten, höher war als bisher angegeben. Facebook gab an, dass von Russland finanzierte Beiträge, die vor und nach den Wahlen im November letzten Jahres gepostet wurden, bis zu 126 Millionen Amerikaner erreicht haben könnten. Twitter sagte aus, dass mehr als 36.000 russische Web-Roboter, sogenannte „Bots“ während der Wahl 1,4 Millionen Tweets abgesetzt haben. Google hat unterdessen bekannt gegeben, dass im Zusammenhang mit den russischen Manipulationen mehr als 1.100 Videos in seinen Videokanal YouTube hochgeladen wurden.

Viele der von russischen Organisationen finanzierten Werbeanzeigen schienen das Ziel gehabt zu haben, die Spaltung der amerikanischen Gesellschaft zu vergrößern. Einige befürworteten zum Beispiel die Rechte von Waffenbesitzern; andere sprachen sich für ein hartes Vo

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Doktorarbeit von Stephen Hawking bringt Webseite zum Absturz

2 November 2017

Eine Webseite der Universität Cambridge war Anfang der vergangenen Woche für einige Zeit nicht zugänglich, nachdem die Universität die Dissertation des Physikers Stephen Hawking aus dem Jahre 1966 veröffentlicht hatte. Es war das erste Mal, dass das Dokument mit dem Titel „Merkmale sich ausdehnender Universen“ der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde.

Die von Hawking im Alter von 24 Jahren verfasste Doktorarbeit bestätigt die Urknall-Theorie, nach der das Universum ausgehend von einem formalen Punkt entstanden ist. Obwohl heutzutage weitgehend akzeptiert, war diese Theorie in den 60er Jahren noch umstritten. In den letzten Monaten hat die Universität Cambridge Hunderte von Anfragen erhalten, die Dissertation öffentlich zugänglich zu machen. Mit Erlaubnis des Wissenschaftlers wurde die Arbeit nun am 23. Oktober auf der Webseite der Universität veröffentlicht. In weniger als 24 Stunden wurde das Dokument fast 60.000 Mal heruntergeladen.

Vor dem 23. Oktober mussten für eine digitale Kopie von Hawkings Doktorarbeit 65 Pfund (73 Euro) gezahlt werden. Alternativ konnte die Arbeit in der Universitätsbibliothek eingesehen werden. Hawking erklärte, er hoffe, dass durch die Veröffentlichung

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Alkoholkonsum verbessert die Aussprache bei Fremdsprachen

2 November 2017

Eine neue Studie von Wissenschaftlern aus England und den Niederlanden hat etwas bestätigt, was so mancher, der eine Fremdsprache lernt, schon lange vermutet hat: Alkoholkonsum verbessert die Fähigkeit, diese Sprache zu sprechen. Die Ergebnisse der Studie wurden am vergangenen Mittwoch in der Fachzeitschrift Journal of Psychopharmacology veröffentlicht.

Die Forscher rekrutierten 50 deutsche Muttersprachler, die vor kurzer Zeit Niederländisch gelernt hatten. Einige der Studienteilnehmer erhielten ein leicht alkoholisches Getränk, andere bekamen ein alkoholfreies Getränk. Anschließend unterhielten sie sich auf Niederländisch. Die Gespräche wurden aufgezeichnet und später von zwei niederländischen Muttersprachlern bewertet. Diese wussten nicht, welche der Teilnehmer zuvor Alkohol getrunken hatten. Die Teilnehmer selbst bewerteten ihre Sprachfertigkeiten ebenfalls.

Diejenigen, die Alkohol getrunken hatten, wurden von den niederländischen Muttersprachlern besser bewertet, insbesondere, wenn es um die Aussprache ging. Im Gegensatz dazu hatte Alkoholkonsum keinen Einfluss auf die Selbsteinschätzung der Studienteilnehmer.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Adverbs of Time: Adverbs of Frequency

Hanna: Hast du mal darüber nachgedacht, wie oft Menschen, gerade auch Wissenschaftler, eine neue Theorie mit Feindseligkeit und Vehemenz ablehnen, ohne sich in irgendeiner Weise mit dem Beweismaterial für diese These auseinanderzusetzen?
Lisa: Nein, noch nie.
Hanna: Die Amerikaner nennen dieses Phänomen oft den „Semmelweis-Reflex“.
Lisa: Nach dem berühmten ungarisch-österreichischen Frauenarzt Ignaz Semmelweis?
Hanna: Genau. Die Geschichte dieses Mannes ist unglaublich.
Lisa: Ich weiß nur, dass er die Ursache für das Kindbettfieber gefunden hat, das Frauen vor dem 20. Jahrhundert so oft bei der Entbindung eines Kindes getötet hat.
Hanna: 1846 wurde Semmelweis im Alter von 28 Jahren Assistenzarzt an einer Geburtsklinik in Wien. Dort lag die Sterberate für Mütter, die gerade ein Kind zur Welt gebracht hatten, bei 5 bis 15 %.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

I. Theory

Like in English, German has a wide variety of adverbs used to describe the frequency that an action is completed. English examples include: “rarely,” “often,” and “seldom.” In German, these adverbs are generally found at either the beginning of the sentence or in between time and place information.

Ich bin nie in diesem Museum gewesen.
I’ve never been to this museum.

Da wir oft reisen, essen wir selten zu Hause.
Since we travel often, we seldom eat at home.

Manchmal gehen wir abends spazieren.
Sometimes we go for a walk in the evening.

II. Adverbs of Frequency

The following list of verbs contains four adverbs of frequency that are often seen.

Oft

Im Sprachkurs wird oft Deutsch gesprochen.
In the language course, German is spoken often.

Vor dem Schlafen sehe ich oft fern.
Before sleeping, I often watch TV.

Selten

Da sie in Paris wohnt, sehe ich meine Schwester nur selten.
Since she lives in Paris, I only seldom see my sister.

Weil es mich nicht interessiert, lese ich selten Poesie.
Because it doesn’t interest me, I seldom read poetry.

Manchmal

Manchmal darf ich von zu Hause arbeiten.
Sometimes I can work from home.

Wir treffen uns nach der Arbeit manchmal auf ein Bier.
We sometimes meet for a beer after work.

Nie

Da sie ein Auto hat, fährt sie nie mit dem Zug.
Since she has a car, she never takes the train.

Samstags arbeiten wir nie.
We never work on Saturdays.

Sich am Riemen reißen

Hanna: Ich habe am Wochenende meinen Onkel besucht, der Geburtstag hatte. Er wohnt im Osten Deutschlands in der Nähe des Elbsandsteingebirges in einem kleinen Dorf, im letzten Haus des Ortes. Gleich dahinter fängt der Wald an. Als Kinder haben wir da immer gern gespielt.
Lisa: Das hört sich ja richtig idyllisch an, das letzte Haus im Ort ….
Hanna: Mein Onkel baut sein eigenes Gemüse und seine eigenen Früchte an, er hat auch Schafe, Hühner und sogar Schildkröten!
Lisa: Hör auf! Bei Schildkröten muss ich mich wirklich am Riemen reißen, die finde ich so niedlich! Und was hast du noch so bei deinem Onkel gemacht, außer Schildkröten anschauen?
Hanna: Wenn die Familie zum Geburtstag zusammen kommt, wird traditionell zuerst Kaffee getrunken und Kuchen gegessen und später wird gegrillt. Normalerweise machen wir das auf der Terrasse, aber diesmal mussten wir es wegen des Regenwetters in der Küche machen. Und da musste ich mich echt am Riemen reißen!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Sich am Riemen reißen bedeutet, dass man sich mit etwas zurückhält, dass man sich nicht gehen lässt, sich in der Gewalt hat, dass man nicht die Nerven verliert. Wenn man etwas ungern oder gar nicht tun will, reißt man sich am Riemen und tut es trotzdem. Gleichbedeutende Wörter sind sich zusammenreißen oder sich zusammennehmen.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart geht vermutlich auf das Militär zurück. Man vermutet, dass diese Redewendung zu den Zeiten des Ersten Weltkrieges aufgekommen ist. In diesem Falle bezeichnet das Wort Riemen ein längliches Stück Leder oder einen Gürtel, der meistens aus Leder fabriziert wurde. Jeder Soldat besaß einen Gürtel als Teil der Uniform. Und dieser Gürtel musste, sei es beim morgendlichen Appell oder in der Schlacht, mit der Schnalle in der Mitte sitzen. Nachlässigkeiten hätten der Moral der Truppe schaden können. Man musste sich halt am Riemen reißen, um sich in tadelloser Haltung und Uniform vor dem Vorgesetzten präsentieren zu können.

Vielleicht kommt diese Redewendung auch von den Riemen der Zugtiere, die mit einem Reißen an den Riemen (ihrem Zuggeschirr) dazu gebracht wurden, in die gewünschte Richtung zu gehen.

Übrigens hieß der Handwerker, der Riemen und Gürtel aus Leder herstellte, der Riemer oder auch der Riemenmacher. Heutzutage kann man diese Ausbildung natürlich nicht mehr machen.

Die wortwörtliche Übersetzung von sich am Riemen reißen ist to tear on a strap. Auf Englisch würde man vielleicht to pull oneself together oder to get a grip (on oneself) verwenden.

Beispiel 1:

Es sah in der Mitte der Saison so aus, als ob die Fußballmannschaft sich endlich am Riemen reißen würde.
In the middle of the season it looked as if the soccer team would finally pull itself together.

Beispiel 2:

Um das Defizit in den Haushaltskoffern auszugleichen, muss Frankreich sich am Riemen reißen und endlich anfangen zu sparen.
In order to balance the household deficit, France must get a grip and finally start to save.

In each of the following sentences, type the adverb in parentheses in the correct blank. Mark the other blank with an x.
  1. Wenn meine Mutter mich besucht, gehen wir ins Theater. (oft)
  2. bleibe ich am Wochenende zu Hause. (manchmal)
  3. Weil er Angst vorm Fliegen hat, ist er noch in einem Flugzeug gewesen. (nie)
  4. Seit mein Bruder aus der Stadt weggezogen ist, sehe ich ihn nur . (selten)
  5. Kinder stellen überraschende Fragen. (manchmal)
  6. Bist du schon in dieser Stadt gewesen? (oft)
  7. sieht man Adler im Wald. (selten)
  8. Es ist schwierig für mich, nachts einzuschlafen. (manchmal)
  9. Die Kleinbauern haben ihren König gesehen. (nie)
  10. Ich gehe spazieren, mehrmals am Tag. (oft)


In each of the following sentences, choose the most logical option for each of the blanks.
  1. Im Musikunterricht sind die Kinder fast ruhig und still, weil es die letzte Stunde des Tages ist.
    a - nie
    b - selten
  2. Mein Professor ist sehr eigenwillig. Wir sind nicht derselben Meinung.
    a - nie
    b - oft
  3. Es ist im Winter möglich, über den zugefrorenen See zu laufen, solange es kalt genug ist.
    a - manchmal
    b - selten
  4. Weil die Tickets so teuer sind, gehen wir in die Oper.
    a - selten
    b - oft
  5. Da wir in der gleichen Straße wohnen, sehen wir einander .
    a - nie
    b - oft
  6. Ich gehe ins Einkaufszentrum, weil es immer überfüllt ist.
    a - oft
    b - selten
  7. Wegen Platzangst nimmt meine Freundin den Aufzug. a - nie b - oft
  8. Weil sie bis spät in die Nacht in einer Bar arbeitet, verschläft sie morgens .
    a - selten
    b - oft
  9. Ich bin noch ins Ausland gereist, denn ich habe keinen Reisepass.
    a - oft
    b - nie
  10. Meine Schwester wird neidisch auf mich, weil ich mehr Geld als sie verdiene.
    a - manchmal
    b - nie