Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

24 November 2016

Episode #20

17 November 2016

Episode #19

10 November 2016

Episode #18

3 November 2016

Episode #17

27 October 2016

Episode #16

20 October 2016

Episode #15

13 October 2016

Episode #14

6 October 2016

Episode #13

29 September 2016

Episode #12

Speed 1.0x
/

Introduction

Lisa: Heute ist Donnerstag, der 27. Oktober 2016. Herzlich willkommen zu unserer wöchentlichen Ausgabe von News in Slow German! Hallo an alle unsere Zuhörer!
Phillip: Hallo Lisa! Hallo an alle Zuhörer!
Lisa: Im ersten Teil des heutigen Programms besprechen wir den Abriss des Flüchtlingslagers von Calais in Frankreich, der diese Woche begann. Wir sprechen außerdem über die Entscheidung Norwegens, ausländische Truppen im Land zu stationieren. Weiter geht es mit den Ergebnissen einer Studie, die festgestellt hat, dass Mäuse die Schmerzen anderer Mäuse empfinden können, und wir beenden diesen Teil mit Napflix, einem neuen Streaming-Service, der Videos anbietet, die den Zuschauern beim Einschlafen helfen sollen.
Phillip: Ist das dein Ernst? Wie kann ein Streaming-Service ernsthaft glauben, mit langweiligen Videos im Geschäft zu bleiben?
Lisa: Ja, genau das ist die Idee, Phillip.
Phillip: Das verstehe ich nicht.
Lisa: Sie wollen Menschen beim Einschlafen helfen, die an Schlaflosigkeit leiden.
Phillip: Indem sie langweilige Videos zeigen?
Lisa: Ganz genau, Phillip! Wir sprechen gleich noch weiter über dieses Thema. Jetzt machen wir erst einmal mit den Ankündigungen weiter. Im zweiten Teil geht es, wie immer, um die deutsche Sprache und Kultur. Im Grammatik-Abschnitt unseres Programms werden wir possessive Adjektive besprechen und wir beenden unser Programm mit einer neuen deutschen Redewendung: „Jacke wie Hose“.
Phillip: Na prima, Lisa!
Lisa: Danke, Phillip! Vorhang auf!

Abriss des Flüchtlingslagers von Calais beginnt

27 October 2016

Französische Behörden begannen in dieser Woche mit der Räumung und dem Abriss des Flüchtlingslagers von Calais. Tausende im Lager lebende Migranten wurden mit Bussen in Unterkünfte in ganz Frankreich transportiert. Die 6.000 bis 10.000 Flüchtlinge im Lager, von denen viele aus Afghanistan, Eritrea und dem Sudan stammen, hatten auf eine Weiterreise nach England über den 50 Kilometer langen Eurotunnel gehofft, der die beiden Länder verbindet.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Probestationierung von US-Truppen in Norwegen

27 October 2016

Ab Januar wird Norwegen 330 US-Marineinfanteristen aufnehmen. Damit bricht Norwegen seine Zusage aus Friedenszeiten, keine ausländischen Truppen im Land zu stationieren. Dieser am Montag angekündigte Schritt wird die Spannungen mit dem Nachbarland Russland vermutlich weiter verschärfen.

Seit der Annexion der Halbinsel Krim von der Ukraine durch Russland 2014 sind die NATO-Mitgliedsstaaten, einschließlich Norwegen, in Alarmbereitschaft. Norwegen hat eine gemeinsame Grenze mit der Region um Murmansk im Nordwesten Russlands. Dort hat das russische Militär in den letzten Jahren seine Präsenz verstärkt. In der vergangenen Woche hatte eine Flotte russischer Kriegsschiffe Norwegen auf dem Weg nach Syrien passiert. Dieser Schritt wurde von einigen Vertretern aus NATO-Ländern als Provokation gesehen.

Die norwegische Verteidigungsministerin Ine Eriksen Søreide hatte Russland nicht erwähnt, a

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Neue Forschungsergebnisse zeigen, dass Mäuse den Schmerz ihrer Artgenossen spüren

27 October 2016

Einer neuen Studie zufolge übertragen Mäuse, die körperlich leiden, ihren Schmerz auf andere Mäuse in der Umgebung. Die am vergangenen Mittwoch online in der Fachzeitschrift Science Advances veröffentlichten Ergebnisse zeigen, dass Schmerz von einem Tier auf ein anderes Tier übertragen werden kann - auch wenn dieses andere Tier selbst nicht verletzt oder krank ist.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

„Napflix“ startet mit der Mission, Zuschauer schläfrig zu machen

27 October 2016

Ein neuer Video-Streaming-Service hat in der vergangenen Woche mit einer ungewöhnlichen Mission den Betrieb aufgenommen: die Zuschauer sollen sich so sehr langweilen, dass sie einschlafen. Die von den Spaniern Víctor de Tena und Francesc Bonet gegründete Plattform Napflix stellt YouTube-Videos zusammen, die viele Menschen langweilig finden werden, wie z. B. einen Film über einen Tag im Leben eines schlafenden Koalas oder eine Dokumentation über Tupperdosen von 1964.

Tena und Bonet erklären auf der Webseite von Napflix, dass diese Videos den Verstand beruhigen sollen, wenn „der Körper schlafen möchte, der Verstand jedoch noch wach und aktiv ist“. Wie bei Netflix gibt es auch bei dieser Plattform bestimmte Kategorien, wie beispielsweise Dokumentationen, Sport und Musik. Im Gegensatz zu Netflix ist Napflix jedoch kostenlos.

Die Gründer der Webseite sagen, sie haben bei der Auswahl ihr

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Possessive Adjectives

Phillip: Du Lisa, da du immer so viel von Ursprüngen weißt, der Weihnachtsbaum ist unser Brauch, richtig?
Lisa: Richtig. Der moderne Weihnachtsbaum wird Deutschland zugeschrieben und ist in Deutschland bereits im 16. Jahrhundert verbürgt. Martin Luther soll angeblich seine Kerzen auf einen Nadelbaum gesteckt haben und voilà.
Phillip: Seitdem schleppen Deutsche ihren Weihnachtsbaum zu Weihnachten in ihr Wohnzimmer und schmücken ihn mit Ornamenten und Weihnachtslichtern.
Lisa: Naja. Ursprünglich waren es Nüsse, Äpfel und Marzipankugeln. Darauf basieren eigentlich häufig die Ornamente, die man heutzutage sieht. Die roten Kugeln zum Beispiel. Manche Experten sagen, sie spielen auf den Baum im Paradies sowie auf Adam und Eva an.
Phillip: Ah. Daher Äpfel!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

I. Theory

German, like English, uses possessive adjectives which correspond to subject pronouns as a way of expressing ownership in similar ways. Examples of possessives in English are: my, his, her, their, etc. In English, these words are invariable - for example, we say “my friend,” “my friends,” “my friend’s mother.”

In German, these pronouns take various forms based on the gender, number, and case of the noun they are describing.

mein Haus
my house

meine Entscheidung
my decision

in unserer Wohnung
in our apartment

für seinen Sohn
for his son

II. Possessive Adjectives Chart

In the chart below, we see the possessive adjectives that correspond to each pronoun:

Pronoun

Possessive

Pronoun

Possessive

ich mein wir unser
du dein ihr euer
er, es, man sein sie Ihr
sie ihr Sie Ihr

Notes:

Although sie and Sie both use the same pronoun, Ihr is always capitalized when used with the formal.

Sein is used as “his” but also as “its” and “one’s” when it is used with es or man.

Können Sie mir Ihren Ausweis zeigen?
Can you show me your ID?

Das Baby spielt mit seinem Spielzeug.
The baby plays with its toys.

Am besten schreibt man in seiner Muttersprache.
One writes best in one’s native language.

III. Declining Possessives

Possessive adjectives take the same endings as indefinite articles. The possessive adjective ihr has been declined below as an example:

Masculine

Feminine

Neuter

Plural

Nominative

ihr ihre ihr ihre

Accusative

ihren ihre ihr ihre

Dative

ihrem ihrer ihrem ihren

Genitive

ihres ihrer ihres ihrer

Just like with the indefinite article, preceding adjectives take strong endings if the noun in question is masculine nominative or neuter nominative/accusative. In all other situations, weak endings are used.

dein schönes Haus
your beautiful house

ihr alter Tisch
their old table

seine junge Tochter
his young daughter

IV. unser and euer

The -er in these words is not a mutable ending but part of the adjective’s stem. The interior e in these possessive adjectives is typically dropped, at least in pronunciation, when an ending is added.

in uns(e)re Stadt
in our town

bei eu(e)ren Eltern
at your parents’

zu uns(e)rem Büro
to our office

eu(e)re Party
your party

Jacke wie Hose

Lisa: Musstest du eigentlich noch zur Bundeswehr und deine Wehrpflicht ableisten?
Phillip: Ja, ich war im Jahr 2010 einer der letzten Jahrgänge, die noch einberufen wurden. 2011 wurde die allgemeine Wehrpflicht in Deutschland abgeschafft.
Lisa: Das war ja knapp! Fast hättest du es nicht mehr machen müssen. Oder war das für dich Jacke wie Hose, dass du Wehrdienst machen musstest?
Phillip: Ich fand es, ehrlich gesagt, gar nicht so schlecht. Man hatte die Wahl, ob man zur Bundeswehr gehen möchte und seinen Grundwehrdienst leistet, oder ob man den Kriegsdienst verweigert und stattdessen einen Zivildienst macht.
Lisa: Wofür hast du dich entschieden?
Phillip: Ich habe Zivildienst gemacht, das hat mir besser gefallen. Ich habe neun Monate mit geistig behinderten Kindern und Erwachsenen gearbeitet. In dieser Zeit habe ich viel über mich gelernt und natürlich anderen geholfen. Außerdem hatte ich direkt nach der Schule noch keine Ahnung, was ich machen wollte. Der Zivildienst hat mir noch ein bisschen Zeit verschafft, darüber nachzudenken. Es ist übrigens von der Zeit her Jacke wie Hose, ob man Zivildienst macht oder zur Bundeswehr geht. Zuletzt waren es neun Monate, die man ableisten musste. Früher war es aber mal mehr gewesen.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Jacke wie Hose ist eine Redewendung in der deutschen Sprache. Sie wird verwendet, wenn man ausdrücken möchte, dass etwas keinen Unterschied macht. Wenn man dieses Sprichwort benutzt, weist man darauf hin, dass einem etwas egal, nebensächlich oder von keiner Bedeutung ist. Es besteht kein Interesse daran, zum Beispiel eine zur Debatte stehende Entscheidung in eine bestimmte Richtung zu lenken. Der Ausgang der Entscheidung ist einem Jacke wie Hose, also gleichgültig.

Verwendung findet das Sprichwort Jacke wie Hose wie viele andere Redewendungen auch in der alltäglichen Sprache. Vor allem wird der Ausdruck unter Familienangehörigen, Freunden und Bekannten gebraucht. Meistens geht es bei der Anwendung um Entscheidungen, die getroffen werden müssen. Wenn man die Phrase Jacke wie Hose benutzt, zieht man sich aus der Diskussion zurück und überlässt anderen die Entscheidung.

Den Ursprung hat der Ausdruck Jacke wie Hose im 17. Jahrhundert. Das Sprichwort spielt darauf an, dass es zu der Zeit in Mode kam, Jacke und Hose aus dem gleichen Stoff schneidern zu lassen. Die Jacke glich also der Hose sowohl in der Farbe als auch im Material. Man trug am Oberkörper den gleichen Stoff wie an den Beinen. Bis zum 17. Jahrhundert war es nicht üblich, für beide Kleidungsstücke den gleichen Stoff zu verwenden. Diese Mode hat sich zum Beispiel bei Herrenanzügen bis heute durchgesetzt. Genauso ist das Sprichwort Jacke wie Hose bis heute gebräuchlich.

Übersetzungen ins Englische von „Das ist mir Jacke wie Hose“ sind “I don’t care”, “It does not make a difference to me” oder “It does not matter to me”.

Beispiel 1:

Es ist Jacke wie Hose, ob wir den Bus oder den Zug nehmen. Die Tickets sind gleich teuer und die Fahrzeit ist auch die gleiche.
It does not make a difference whether we take the bus or the train. Both tickets are the same price and the time is the same as well.

Beispiel 2:

Letztens wurde ich gefragt, welcher Verein meiner Meinung nach deutscher Meister im Fußball werden soll. Ich habe gesagt, dass es mir Jacke wie Hose sei.
The other day I was asked which team I think should be German soccer champion. I said, that I don’t care.

Beispiel 3:

Ich habe sie gefragt, was sie zum Abendessen möchte. Aber es war ihr Jacke wie Hose, also habe ich Pizza bestellt.
I asked her what she would like for dinner. But it didn’t matter to her, so I ordered pizza.

Choose the best option to fit each of the following blanks.
  1. Arbeitet Frau auch im Büro? (unsere / deine)
  2. Ich gehe oft mit Hund zum Park. (meinem / ihrem)
  3. An Katjas Geburtstag essen wir in Lieblingsrestaurant. (seinem / ihrem)
  4. Herr Meyer, Termin ist morgen um 14:00. (dein / Ihr)
  5. Darf ich mit Auto in die Stadt fahren? (meinem / eurem)
  6. A: Wer ist diese Frau auf dem Foto? B: Das ist Oma. (seine / meine)
  7. Sie sind spät angekommen, weil Flugzeug Verspätung hatte. ( ihr / sein)
  8. Alex, das Haus Bruders ist wirklich schön. (unseres / deines)
  9. Ich möchte Konto schließen. (mein / dein)
  10. Sie wandern in den Bergen mit Kindern. (seinen / ihren)


Fill in the letter’s blanks with the correct option from the word bank below.
ihre | deine | meinen | meine | euer | deiner | unseren | seiner | ihr | dein | eure

Lieber Stefan,

vielen Dank für die Einladung zu Hochzeit. Freundin und ich haben viel Spaß gehabt. Es war super, endlich Frau kennenzulernen. Ich habe gehört, dass ihr für Flitterwochen nach Fiji gereist seid. Wie war Hotel? Wir fliegen im Sommer für Geburtstag dorthin. Auf jeden Fall war es großartig, mit alten Freunden zu plaudern. Ich glaube, dass Erich Freundin bald einen Heiratsantrag machen wird. Außerdem hat Katja mir erzählt, dass sie und Mann ein Baby erwarten! Es wäre zweite Tochter. Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen können.

Freund, Simon