| Hanna: | Heute ist Donnerstag, der 13. Oktober 2016. Herzlich willkommen zu unserer wöchentlichen Ausgabe von News in Slow German! Hallo an alle unsere Zuhörer! |
| Phillip: | Hallo Hanna! Hallo allerseits! |
| Hanna: | Im ersten Teil des heutigen Programms werden wir über die Absage des Frankreichbesuchs des russischen Präsidenten Wladimir Putin inmitten der wachsenden Spannungen in Syrien sprechen. Wir sprechen außerdem über die am Dienstag von Samsung Electronics verkündete Entscheidung, die Produktion des Smartphones Galaxy Note 7 einzustellen. Wir sprechen über die gruseligen Clowns, die derzeit in vielen Ländern auftauchen und wir beenden diesen Teil mit der Entscheidung der Weltgesundheitsorganisation (WHO), die Kampagne zur Einführung einer „Zuckersteuer“ auf Softdrinks zu unterstützen, um die Übergewichtigkeit unter Kindern zu bekämpfen. |
| Phillip: | Noch eine Kampagne! Es gibt doch schon so viele Programme und Pläne zur Bekämpfung der Übergewichtigkeit unter Kindern! Und was kam bisher dabei heraus? |
| Hanna: | Eine weiter steigende Zahl übergewichtiger Kinder. Es stimmt, was die Studien sagen... Übergewicht ist noch immer ein großes Problem in den USA... und in vielen anderen Teilen der Welt. |
| Phillip: | Glaubst du wirklich, dass diese neue Kampagne erfolgreicher sein wird als die anderen? |
| Hanna: | Vielleicht nicht, Phillip. Aber sie wird sicher nicht schaden. Vielleicht verbessert sich die Situation dadurch. Eine Sache ist sicher. Wir müssen weiter daran arbeiten, dieses ernste Problem zu lösen. Wir werden gleich noch weiter über dieses Thema sprechen. Jetzt machen wir erst einmal mit den Ankündigungen weiter. Im zweiten Teil wird es, wie immer, um die deutsche Sprache und Kultur gehen. Im Grammatik-Abschnitt unseres Programms werden wir die schwachen Endungen von Adjektiven sowie Adjektive als Prädikate besprechen, und wir beenden unsere Sendung mit einer neuen deutschen Redewendung: „Den Teufel nicht an die Wand malen.“ |
| Phillip: | Super, Hanna! |
| Hanna: | Danke, Phillip! Los geht's! |
Der russische Präsident Wladimir Putin hat am Dienstag einen geplanten Besuch in Frankreich abgesagt. Dies geschah einen Tag, nachdem der französische Präsident François Hollande angedeutet hatte, dass Russland sich wegen der Bombardierung der syrischen Stadt Aleppo möglicherweise für Kriegsverbrechen zu verantworten habe.
Samsung Electronics gab am Dienstag bekannt, dass es die Produktion seines Smartphones Galaxy Note 7 einstellen wird. Die Geräte können in Brand geraten und der Hersteller hatte erfolglos versucht, dieses Problem zu beheben. Diese Ankündigung folgte der Entscheidung des Unternehmens vom Montag, den Verkauf des Telefons einzustellen.
Seit der Markteinführung am 19. August hatte Samsung wiederholt Meldungen von überhitzenden und sogar explodierenden Geräten erhalten. Der Hersteller rief die Geräte im September zurück, nachdem der Defekt zunächst auf fehlerhafte Akkus eines seiner Zulieferer zurückgeführt worden war. Die vom Hersteller umgetauschten Geräte, die mit Akkus von einem neuen Zulieferer bestückt wurden, zeigten jedoch dasselbe Problem. In der letzten Woche gab es einen Vorfall, bei dem ein Gerät während eines Fluges in den USA zu qualmen begann, woraufhin das Flugzeug evakuier
Eine Welle von „Horror-Clown“-Sichtungen breitet sich über die Vereinigten Staaten aus. Diese begann Ende August in South Carolina, wo von Clowns berichtet wurde, die versucht hatten, Kinder in den Wald zu locken. Der Trend hat sich seitdem zu einem landesweiten Phänomen ausgeweitet. In mehr als zwei Dutzend US-Bundesstaaten sind gruselige Clowns gesichtet worden. Mittlerweile hat sich das „Horror-Clown“-Phänomen auch auf Kanada, Großbritannien, Australien und Neuseeland ausgeweitet.
Die Massenhysterie hat bisher noch nicht zu ernsthaften Verletzungen oder Todesfällen geführt. Dies liegt vermutlich daran, dass die meisten dieser gesichteten Clowns entweder Jugendliche sind, die sich zum Spaß als Clown verkleiden oder dass Anrufer, die Sichtungen melden, die Clowngeschichten nur erfunden haben.
Clowns haben schon immer sowohl Kindern als auch Erwachsenen Angst eingejagt, insbesonder
Weltgesundheitsorganisation unterstützt Steuern auf zuckerhaltige Getränke zur Bekämpfung von Übergewichtigkeit bei Kindern
Laut eines neuen Berichts der Weltgesundheitsorganisation (WHO) zur Bekämpfung von Übergewicht bei Kindern gibt es „starke Hinweise“ darauf, dass eine Zuckersteuer in Kombination mit zwei weiteren Maßnahmen die Übergewichtigkeit unter Kindern senken kann. Diese sind eine stärkere Kontrolle der Vermarktung von Junk-Food an Kinder sowie ein Verbot des Verkaufs von ungesunden Nahrungsmitteln in Schulen.
Der Bericht sagt, „Die Übergewichtigkeit unter Kindern hat in vielen Ländern Krisenniveau erreicht und stellt ein ernst zu nehmendes und dringendes Problem dar. Die steigende Zahl übergewichtiger Kinder kann nicht ignoriert werden. Die Regierungen müssen sich verantwortlich zeigen und dieses Problem im Namen der Kinder angehen, deren Schutz ihre moralische Verantwortung ist... Ein Nicht-Handeln wird medizinische, soziale und wirtschaftliche Folgen großen Ausmaßes haben.“
Laut WHO sind
| Hanna: | Ich sag dir, der Mordfall unseres Märchenkönigs liest sich wie der spannendste Agatha Christie. |
| Phillip: | Märchenkönig? Du meinst Ludwig II von Bayern? Der, dem wir Neuschwanstein zu verdanken haben? |
| Hanna: | Und die vielen anderen fantastischen Märchenschlösser, weswegen er ja so genannt wird. |
| Phillip: | Der hat sich doch, wie jeder weiß, im schönen Starnberger See ertränkt. |
| Hanna: | Pffff. In Wasser, das dem König gerade mal an den Bauch reichte. Ertränk dich da mal! Das geht gar nicht. Nein, das war eindeutig Mord. Keiner glaubt mehr an diese lächerliche Selbstmordtheorie. |
| Phillip: | Du immer mit den unglaublichsten Verschwörungstheorien. Der Mann war verrückt. |
I. Role of Adjectives
Like in English, adjectives are used to give more information about a given noun including size, number, color, etc. These describing words take a variety of forms depending on their position in the sentence as well as the type of article accompanying the noun. Sometimes the adjective stays in its original form, and other times, the adjective changes in one of several ways.II. Adjective as Predicate
When the goal of a sentence is to describe a noun, the adjective serves as the predicate of the sentence.| Das Wetter ist schön. The weather is nice. Dein Freund ist intelligent. Your (boy)friend is intelligent. Der Kuchen ist lecker! The cake is delicious! Die Musik ist schrecklich. The music is awful. |
As you can see, the noun is separated with the verb to be when the adjective is in the predicate position. In this position, the adjective has no change in form based on gender or number.
III. Weak Adjectives with Definite Articles
When an adjective is used in another context besides the predicate, it precedes the noun directly and takes either a “weak” or “strong” ending. Weak endings are always used when there is a definite article or a der-word present. These endings are shown in the table below:Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nom. | der kleine Mann | die kleine Frau | das kleine Auto | die kleinen Leute |
Acc. | für den kleinen Mann | für die kleine Frau | für das kleine Auto | für die kleinen Leute |
Dat. | mit dem kleinen Mann | mit der kleinen Frau | mit dem kleinen Auto | mit den kleinen Leuten |
Gen. | wegen des kleinen Mannes | wegen der kleinen Frau | wegen des kleinen Autos | wegen der kleinen Leute |
Since the weak adjective endings provide little information about the noun’s case, an article or a der-word must be present in order for the weak adjective ending to be used.
| Die Polizei verhaftet den betrunkenen Mann. The police are arresting the drunk man. Das Haus wurde von dem jungen Mann gekauft. The house was purchased by a young man. Er hat diese schöne Frau geheiratet. He married this beautiful woman. Er schreibt der schönen Frau jeden Tag. He writes to the beautiful woman every day. |
IV. Weak endings with Indefinite Articles
A. Usage
Weak endings are also used after indefinite articles - as long as they show the proper information about the noun.| eine freundliche Katze - weak (feminine, nominative) in einem tiefen Wald - weak (masculine, dative) bei einer französischen Firma - weak (feminine, dative) für einen guten Mann - weak (masculine, accusative) |
B. Exceptions
Weak endings can be used with all indefinite articles with the exception of ein. In the masculine nominative, and in the neuter nominative and accusative, ein does not give enough gender or case information. In these instances, a strong adjective ending must be used. Strong endings are discussed further in another lesson.| ohne ein deutsches Auto - strong (neuter, accusative) kein deutsches Bier - strong (neuter, nominative) ein kleiner Hund - strong (masculine, nominative) |
V. Multiple Adjective Phrases
No matter how many adjectives precede a given noun, they all take the same weak ending:| Die kleine intelligente Frau unterrichtet den Kurs. The small, intelligent, woman is teaching the course. Das ist eine informative gutgeschriebene Zeitung. That is an informative, well-written newspaper. Ich sehe den sympathischen großen Mann. I see the friendly, tall, man. |
| Hanna: | Ist heute nicht Freitag, der 13.? Meine Oma hat immer viele Missgeschicke auf diesen Tag geschoben, aber ich glaube, sie war nur etwas ungeschickt, so wie ich. |
| Phillip: | Ja, da hast du Recht. Ich habe mich schon gewundert, warum heute alles schief läuft. Viele Deutsche sind noch abergläubisch. |
| Hanna: | Mal nicht den Teufel an die Wand. Mir ist heute noch nichts Schlimmes passiert. Vorhin ist mir allerdings eine schwarze Katze über den Weg gelaufen. |
| Phillip: | Von rechts nach links, dann „gelingt’s“, von links nach rechts dann „pecht’s“, sagte meine Oma immer. |
| Hanna: | Ich glaube, das war von rechts nach links. Ich sollte heute noch Lotto spielen... |
Ebenso werden auch die Segenszeichen „C + M + B“ am Dreikönigstag über der Haustür angebracht, um das Unheil abzuwehren. Nach altem Aberglauben wurde der Teufel angelockt, sobald man seinen Namen nannte - daher der Ausspruch: „Wenn man vom Teufel spricht, kommt er“. Aber auch schon ein Bild des Teufels konnte ihn auf den Plan rufen. „Mal bloß den Teufel nicht an die Wand“ besagt also ebenfalls, dass man das Unglück nicht herbeirufen soll. Tatsächlich lautete die ursprüngliche Formulierung der Redensart: „Man braucht den Teufel nicht über die Tür zu malen, er kommt von selbst ins Haus“ (Sprichwörter des Sebastian Franck aus dem Jahre 1541).
Die Redewendung wortwörtlich übersetzt ist: ”Do not draw the devil on the wall” und bedeutet “to jinx something or somebody by speaking of it“ , “don’t jump to conclusion, things will be fine“, oder “don’t meet trouble halfway”.
Beispiel 1:
„Mal doch nicht den Teufel an die Wand, so schlimm wird der Besuch bei den Schwiegereltern schon nicht werden!“, sagte Hans, aber er wusste nichts von den 15 Katzen.„Don’t meet trouble halfway, the visit to the in-laws can’t be this bad!“ said Hans, but he knew nothing of the 15 cats.
Beispiel 2:
„Oh nein, ich mache mir tierische Sorgen. Lea kommt sonst immer pünktlich und nun ist sie schon zehn Minuten zu spät. Bestimmt ist etwas passiert - vielleicht sogar ein Fahrradunfall!“, jammert Magdalena.„Atme tief ein und mal den Teufel nicht an die Wand, Magdalena“, versucht ihr Bruder Jakob sie zu beruhigen.
“Oh no, I'm so worried. Lea is usually always on time and now she's been ten minutes late. I am sure something has happened - maybe even a bicycle accident!“ laments Magdalena.
“Take a deep breath. Don’t exaggerate, things will be fine, Magdalena", her brother Jakob tries to reassure her.
Katja: Es war super! Das Wetter war die ganze Zeit (A - schön, B - schöne).
Thomas: Und wo hast du übernachtet?
Katja: Bei einem (A - alten, B - altem) Freund. Er hat eine (A - tollen, B - tolle) Wohnung in der Stadtmitte.
Thomas: Hast du die Sehenswürdigkeiten der (A - alter, B - alten) Stadt gesehen?
Katja: Ja, ich habe die (A - Alten, B - alte) Kathedrale und den (A - großen, B - große) Hafen besichtigt.
Thomas: Klingt schön. Wie war das Essen?
Katja: Die Restaurants waren (A - Ausgezeichnet, B - ausgezeichneten)! Ich habe zum (A - erste, B - ersten) Mal Poutine probiert; sehr (A - Leckeren, B - lecker).
Thomas: Die (A - meiste, B - meisten) Leute sprechen Französisch dort, oder?
Katja: Ja, aber sie sprechen im großen und ganzen auch fließend Englisch, daher konnte ich beide Sprachen üben!
Thomas: Was für ein toller Urlaub!
- Der Spiegel ist eine beliebt Zeitung.
- Dieses Restaurant ist sehr teuer.
- Kennst du eine billig Bar in der Nähe?
- Wir fahren mit dem schnell Zug.
- Sie befindet sich in einer schwierig Situation.
- Morgen regnet es den ganz Tag.
- Ich trinke lieber einen trocken Wein.
- Es war schwierig, durch die eng Straße zu fahren.
- Die alt Menschen arbeiten nicht mehr.
- Hast du das Theaterstück interessant gefunden?