Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Den Bach heruntergehen – To go down the tubes/the drain

16 April 2026

Kontroversen um berühmte Eisbachwelle in München

Stolz wie ein Pfau – To take pride in something

9 April 2026

Worauf die Deutschen stolz sind

Das Schlusslicht sein – To be the last

2 April 2026

Ifo Institut: 95 % des deutschen Sondervermögens bisher zweckentfremdet

Schmalhans Küchenmeister – To lack something

26 March 2026

Eintrittsgeld für den Kölner Dom

Einen Kater haben – To have a hangover

19 March 2026

Schnaps, ein deutsches Kulturgut

Das Wasser im Munde zusammenlaufen – To make someone’s mouth water

12 March 2026

Das deutsch-italienische Eiscafé – eine Institution

Blut geleckt – To develop a strong interest

5 March 2026

CDU-Parteitag: Social-Media-Verbot für Kinder soll kommen

Alles im Lot – Everything Ok / all good

19 February 2026

Deutschlands übersehene Attraktionen

Speed 1.0x
/

Stolz wie ein PfauTo take pride in something


Worauf die Deutschen stolz sind

Michael: Es gibt gute Nachrichten. Laut einer aktuellen Studie der Konrad-Adenauer-Stiftung geben 79 % der Menschen in Deutschland mit Migrationshintergrund an, stolz auf Deutschland zu sein. Es gibt anscheinend überraschenderweise doch eine hohe emotionale Verbundenheit der Menschen mit Migrationshintergrund zu Deutschland.
Jana: Und das überrascht dich, weil Deutsche ohne Migrationshintergrund nicht unbedingt stolz wie ein Pfau auf Deutschland sind?
Michael: Ja, genau. Und natürlich, weil Menschen mit Migrationshintergrund in Deutschland oft nicht gerade super behandelt werden. Aber es ist schon richtig, was du sagst. In früheren Studien gaben „nur“ 60 % der Deutschen an, Nationalstolz zu empfinden.
Jana: Ja, damit ist Deutschland Schlusslicht in der ganzen Welt. Die meisten Bürger anderer Länder sind stolz wie ein Pfau auf ihr Land.
Michael: Das hat natürlich historische Gründe.
Jana: Das ist schon klar. Es gibt aber viele Länder, die eine ganze Menge Dreck am Stecken haben, wenn auch nicht im selben Maße wie Deutschland. Und trotzdem gibt es dort einen gesunden Nationalstolz.
Michael: Na ja, das ist jetzt die Frage. Ist es wirklich gesund?
Jana: Ich weiß nicht, ob es gesund ist, stolz wie ein Pfau auf sein Land zu sein. Ich glaube aber schon, dass es ein menschliches Bedürfnis ist. Wie dem auch sei, es gibt schon eine Menge Dinge, auf die man in Deutschland stolz sein kann.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Der Ausdruck stolz wie ein Pfau drückt aus, dass man auf etwas sehr stolz ist. Außerdem benutzt man die Redewendung auch, wenn jemand sehr eitel und eingebildet ist. Stolz sein kann also bedeuten, dass man etwas erreicht hat, das man sich zugute halten kann. Das kann zum Beispiel eine gute Schulnote, ein gelungenes Essen oder ein sportlicher Erfolg sein. Es kann aber auch etwas sein, das man sich leisten konnte, beispielsweise ein neuer Sportwagen oder das Ferienhaus mit Pool. Natürlich sind Eltern stolz wie ein Pfau auf ihre Kinder, wenn sie Meilensteine wie Laufenlernen oder Fahrradfahren meistern. Stolz wie ein Pfau kann aber auch bedeuten, dass man generell ein eitler und eingebildeter Mensch und sehr auf sich selbst bezogen ist. In diesem Fall wäre die Phrase stolz wie ein Pfau ein wenig eine Kritik an einem narzisstischen Menschen.

Stolz wie ein Pfau kann wie oben besprochen zwei verschiedene Ausdrucksweisen haben. Die erste Variante, nämlich auf etwas stolz sein, ist die unverfängliche von beiden. Daher kann man sie auch in allen Situationen anwenden. Sei es innerhalb des Bekanntenkreises oder in der Öffentlichkeit. Stolz wie ein Pfau auf etwas zu sein ist nichts Schlimmes und die Benutzung der Redewendung stolz wie ein Pfau in diesem Zusammenhang sollte einem nicht übel genommen werden. Anders sieht es aus, wenn man jemanden durch den Ausdruck stolz wie ein Pfau als eingebildet und selbstbezogen bezeichnen möchte. Das liegt aber nicht an der Phrase selbst, sondern mehr an dem Umstand, dass man Kritik an jemandem übt. Wenn der Vorgesetzte stolz wie ein Pfau ist und sich selbst für sehr wichtig hält, sollte man es ihm gegenüber nicht unbedingt so ausdrücken. Wenn er jedoch stolz wie ein Pfau darauf ist, dass sein Sohn gerade das erste Mal „Papa“ gesagt hat, ist es kein Problem, die Redewendung dementsprechend zu verwenden.

Den Ursprung hat die Phrase stolz wie ein Pfau im Tierreich. Wer das Paarungsverhalten eines männlichen Pfaus kennt, kann sich vorstellen, woher dieser Ausdruck kommt. Durch ihr Aussehen und das Zurschaustellen ihrer Federpracht, besonders während der Paarungszeit, wird Pfauen ein eitler und eingebildeter Charakter nachgesagt. Es gibt viele Redewendungen in der deutschen Sprache mit Vergleichen zu Tieren. Stolz wie ein Pfau beschreibt eben diese Eigenschaft der Vogelart und überträgt sie auf den Menschen.

Übersetzungen ins Englische für stolz wie ein Pfau sind as proud as a peacock“, “to take pride in something”, “to be full of oneself”.

Beispiel 1:

Seitdem Fritz eine Eins in Mathe geschrieben hat, ist er stolz wie ein Pfau über seine Leistung.
Ever since Fritz got an A on his math test, he has really been taking pride in his accomplishments.

Beispiel 2:

Du scheinst dein neues Handy ja wirklich zu mögen. Jedes Mal, wenn ich dich sehe, erzählst du jedem stolz wie ein Pfau über deine neue Anschaffung.
You really seem to love your new mobile phone. Every time I see you, you act as proud as a peacock when you are telling everyone about your new purchase.

Beispiel 3:

Ich habe schon ein paar bekannte Schauspieler getroffen. Die meisten waren wirklich nett, aber einige waren stolz wie ein Pfau und einfach nur arrogant und eingebildet.
I have already met a few famous actors. Most of them were really nice, but some were so full of themselves and just arrogant and cocky.