Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Auf eigene Faust — Independently/On one's own initiative

4 September 2025

Laura Dekker, die jüngste Weltumseglerin der Welt

Sich etwas unter den Nagel reißen — to take over something

28 August 2025

80 Jahre seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs

Nicht auf den Kopf gefallen sein – to not be born yesterday

21 August 2025

Albert Einstein und Mileva Marić

Sich ein Herz fassen — to take heart

14 August 2025

Die deutsche Dating-Kultur

Sich am Riemen reißen — to pull oneself together

7 August 2025

Ludwig Erhard: Erfinder der sozialen Marktwirtschaft

Ständig auf Achse sein — to be out and about

31 July 2025

Die Romantische Straße

Klein, aber oho – Small but powerful

24 July 2025

Kleinere deutsche Dinge, die es in sich haben

Den Ball flach halten — to keep things easy

17 July 2025

Ein Blick auf die Jugendstudie Junges Europa 2025 der TUI-Stiftung

Auf großem Fuß leben – to live an extravagant lifestyle

10 July 2025

Deutsche Milliardäre im internationalen Vergleich

Speed 1.0x
/

Sich am Riemen reißento pull oneself together


Ludwig Erhard: Erfinder der sozialen Marktwirtschaft

Michael: 80 Jahre ist es jetzt her, seit der Zweite Weltkrieg Europa in Schutt und Asche legte. Das war die Zeit, in der Deutschland sich am Riemen reißen musste, um das am Boden liegende Deutschland wieder aufzubauen. 1949 kam mit der Bundesrepublik Deutschland ein Neuanfang.
Hanna: Na ja, im Westen. In Ostdeutschland hielt sich eine andere Diktatur noch weitere 41 Jahre lang.
Michael: Das stimmt natürlich. Die Bundesrepublik wurde hauptsächlich von zwei Männern aufgebaut: Ludwig Erhard und Konrad Adenauer. Beide gelten als Vater des Wirtschaftswunders. Welcher von den beiden war es denn, Hanna?
Hanna: Also, ich muss mich jetzt schon am Riemen reißen, wenn ich das höre. Adenauer war es jedenfalls nicht. Adenauer hatte keine Ahnung von Wirtschaft … oder von sonst irgendwas. Er war eine charismatische und autoritäre Führungsfigur, die allerdings die Rehabilitation und die Westbindung Deutschlands vorantrieb.
Michael: Ja, Adenauer schaute immer argwöhnisch auf Erhard, weil er ahnte, dass der ihm den Ruhm streitig machen würde. Also Erhard dann?
Hanna: Das Verdienst Erhards in Bezug auf das Wirtschaftswunder ist nicht unumstritten. Unstrittig ist, dass er der Erfinder der extrem erfolgreichen sozialen Marktwirtschaft ist, zusammen mit Alfred Müller-Armack, der diesen Begriff ins Leben gerufen hat. Die soziale Marktwirtschaft war der Motor für den wirtschaftlichen Aufstieg.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Sich am Riemen reißen bedeutet, dass man sich mit etwas zurückhält, dass man sich nicht gehen lässt, sich in der Gewalt hat, dass man nicht die Nerven verliert. Wenn man etwas ungern oder gar nicht tun will, reißt man sich am Riemen und tut es trotzdem. Gleichbedeutende Wörter sind sich zusammenreißen oder sich zusammennehmen.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart geht vermutlich auf das Militär zurück. Man vermutet, dass diese Redewendung zu den Zeiten des Ersten Weltkrieges aufgekommen ist. In diesem Falle bezeichnet das Wort Riemen ein längliches Stück Leder oder einen Gürtel, der meistens aus Leder fabriziert wurde. Jeder Soldat besaß einen Gürtel als Teil der Uniform. Und dieser Gürtel musste, sei es beim morgendlichen Appell oder in der Schlacht, mit der Schnalle in der Mitte sitzen. Nachlässigkeiten hätten der Moral der Truppe schaden können. Man musste sich halt am Riemen reißen, um sich in tadelloser Haltung und Uniform vor dem Vorgesetzten präsentieren zu können.

Vielleicht kommt diese Redewendung auch von den Riemen der Zugtiere, die mit einem Reißen an den Riemen (ihrem Zuggeschirr) dazu gebracht wurden, in die gewünschte Richtung zu gehen.

Übrigens hieß der Handwerker, der Riemen und Gürtel aus Leder herstellte, der Riemer oder auch der Riemenmacher. Heutzutage kann man diese Ausbildung natürlich nicht mehr machen.

Die wortwörtliche Übersetzung von sich am Riemen reißen ist to tear on a strap. Auf Englisch würde man vielleicht to pull oneself together oder to get a grip (on oneself) verwenden.

Beispiel 1:

Es sah in der Mitte der Saison so aus, als ob die Fußballmannschaft sich endlich am Riemen reißen würde.
In the middle of the season it looked as if the soccer team would finally pull itself together.

Beispiel 2:

Um das Defizit in den Haushaltskoffern auszugleichen, muss Frankreich sich am Riemen reißen und endlich anfangen zu sparen.
In order to balance the household deficit, France must get a grip and finally start to save.