Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Sich ein Herz fassen — to take heart

14 August 2025

Die deutsche Dating-Kultur

Sich am Riemen reißen — to pull oneself together

7 August 2025

Ludwig Erhard: Erfinder der sozialen Marktwirtschaft

Ständig auf Achse sein — to be out and about

31 July 2025

Die Romantische Straße

Klein, aber oho – Small but powerful

24 July 2025

Kleinere deutsche Dinge, die es in sich haben

Den Ball flach halten — to keep things easy

17 July 2025

Ein Blick auf die Jugendstudie Junges Europa 2025 der TUI-Stiftung

Auf großem Fuß leben – to live an extravagant lifestyle

10 July 2025

Deutsche Milliardäre im internationalen Vergleich

Ein Spargeltarzan sein – to be skin and bones

3 July 2025

Die beliebtesten Diäten in Deutschland

Das macht den Kohl auch nicht fett

26 June 2025

Tiergeschichten im Sommerloch

Nicht alle Tassen im Schrank haben

19 June 2025

Otto: Geboren um zu blödeln

Speed 1.0x
/

Den Ball flach haltento keep things easy


Ein Blick auf die Jugendstudie Junges Europa 2025 der TUI-Stiftung

Michael: Ich habe hier die neueste Jugendstudie der TUI-Stiftung für 2025 vorliegen. Diese Befragung gibt es seit 2017, um jungen Menschen eine Stimme im politischen Diskurs zu geben. Es wurden 6.703 junge Menschen im Alter zwischen 16 und 26 Jahren in Deutschland, Frankreich, Italien, Großbritannien, Polen, Griechenland und Spanien befragt. Seit 2019 sind auch die skandinavischen Länder dabei.
Sabine: Da scheinen aber ein paar europäische Länder zu fehlen. Belgien, Holland oder Irland beispielsweise sollen erst mal den Ball flach halten, oder wie?
Michael: Ich finde das auch komisch.
Sabine: Was sticht denn für dich heraus?
Michael: Wie riesig die Unterschiede zwischen den verschiedenen Ländern sind. Da gab es beispielsweise die Frage nach der persönlichen Identität. Wer sieht sich nur als Europäer, für wen ist seine nationale Identität das höchste Gut und wer hält sich für eine Mischung?
Sabine: Wer sieht sich schon als reiner Europäer? Das wird ja wohl nur eine kleine Minderheit sein, oder sollte ich den Ball einfach mal flach halten?
Michael: Nee, du hast recht. Das sind zwischen 1 und 3 %. Was denkst du denn, welches Land in den beiden anderen Kategorien am höchsten abgeschnitten hat?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung Ball flach halten beschreibt, dass etwas nicht übertrieben werden sollte. Dabei kann es sich um eine Situation, Lebensart, Argumentation handeln. Wenn man den Ball flach hält, hat man die Situation unter Kontrolle und es wird nicht übertrieben, ausufernd und verschwenderisch gehandelt. Dabei kann der Ausdruck als Aufforderung verwendet werden. Man würde zu seinem Gegenüber sagen: Halte erst mal den Ball flach! Damit meint man, dass man die Befürchtung hat, die Situation könnte außer Kontrolle geraten, wenn der andere übertreibt. Genauso kann man die Redewendung als Kommentar zu seinem eigenen Handeln benutzen. Hier würde man sagen: Ich halte erst mal den Ball flach. Man hat die Befürchtung, dass man sonst etwas überstürzen würde.

Anwendung findet der Ausdruck den Ball flach halten vor allem in Argumentationen, Verhandlungen, taktischem Handeln oder Spielen. Wer den Ball flach hält, geht kein Risiko ein, hält sich bei Argumentationen zurück und erregt keine Aufmerksamkeit. Wie häufig beim Gebrauch von Sprichwörtern, benutzt man den Ausdruck eher innerhalb der Familie und unter Freunden und Bekannten. Wer ihn im Gespräch mit Fremden anwendet, kommt schnell ein wenig grob und taktlos daher.

Den Ursprung hat das Sprichwort den Ball flach halten im Fußball. Bei flachen Pässen hat man eine bessere Kontrolle über den Ball und minimiert das Risiko eines Ballverlustes. Die Mannschaft, die über einen langen Ballbesitz verfügt, kontrolliert meistens das Spiel und ist das überlegene Team. Man bringt dadurch Ruhe ins Spiel und gehtAngelegenheit gelassen an, ohne etwas zu überstürzen.

Übersetzungen für den Ball flach halten ins Englische wären zum Beispiel to keep the feet on the ground”, “to keep things easy oder to play it cool.

Beispiel 1:

Bei der Frage nach der angedeuteten Steuersenkung halten die Politiker den Ball flach und geben keine Informationen heraus.
On the issue of the indicated tax cut, the politicians play it cool and won’t give out any information.

Beispiel 2:

Obwohl die Mannschaft schon fast den Titel gewonnen hat, halten die Spieler den Ball flach, denn noch ist nichts entschieden.
Even though the team is close to winning the championship, the players keep their feet on the ground, because the matter is still up in the air.

Beispiel 3:

Wir kommen in unserem Streit nicht weiter, wir haben uns da zu tief hineingesteigert. Lass uns erst mal den Ball flach halten und morgen weiter reden.
We can’t get any further in our argument, we are too worked up. Let's keep things easy and continue tomorrow.