Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Federn lassen

3 May 2018

Expression - Episode 95

Über die Runden kommen

26 April 2018

Expression - Episode 94

Ein Auge auf etwas werfen

19 April 2018

Expression - Episode 93

Einen Bären aufbinden

12 April 2018

Expression - Episode 92

Im Bilde sein

5 April 2018

Expression - Episode 91

Die Ohren spitzen

29 March 2018

Expression - Episode 90

Auf dem Laufenden sein

22 March 2018

Expression - Episode 89

Seinen Senf dazugeben

15 March 2018

Expression - Episode 88

Am Hungertuch nagen

8 March 2018

Expression - Episode 87

Speed 1.0x
/

Im Bilde sein

Phillip: Weißt du, was der RIAS war?
Lisa: Möchtest du mich testen, ob ich über die Geschichte der DDR im Bilde bin?
Phillip: Nein, ich weiß es wirklich nicht. Ich habe die Abkürzung letztens irgendwo gehört und mich gefragt, was sie bedeutet.
Lisa: Hast du irgendeine Ahnung, was sie bedeuten könnte?
Phillip: Ich weiß, dass sie irgendetwas mit Radio und der DDR zu tun hat. Aber was sie genau bedeutet, das weiß ich nicht.
Lisa: Das ist schon mal nicht schlecht! RIAS ist die Abkürzung für Rundfunk im amerikanischen Sektor.
Phillip: Also war es eine Sendeanstalt in Westberlin. Und was war jetzt das Besondere daran?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung im Bilde sein bedeutet über etwas bescheid zu wissen, Kenntnis über etwas zu haben oder über etwas informiert zu sein. Wer im Bilde ist, hat sich entweder über einen Sachverhalt belesen oder hat Kenntnis darüber durch Erfahrungen erlangt. Es kann sich auch um Neuigkeiten handelt, über die man informiert ist.

Anwendung findet der Ausdruck überall im deutschen Sprachgebrauch. Sowohl in der Literatur, als auch in der gesprochenen Sprache. Im Bilde sein kommt eher in der gehobenen Sprache vor, umgangssprachlich zum Beispiel am Stammtisch wird die Redewendung seltener benutzt. Man kann zum Beispiel durch die Redewendung in einem Team Meeting zu verstehen geben, dass man über eine bestimmte Angelegenheit informiert wurde.

Die Redewendung im Bild sein entstand um die Jahrhundertwende vom 19. zum 20. Jahrhundert in militärischen Kreisen. Wenn ein Offizier keine Vorstellung über die taktische Lage machen konnte und die falschen Schlüsse zog, war er nicht im richtigen Bild. Die verkürzte Form im Bilde sein ist bis heute gebräuchlich.

Übersetzungen ins Englische für im Bilde sein sind to be in the know“, “to be informed“, “to have knowledge“.

Beispiel 1:

Es ist wichtig, dass unsere Kunden immer darüber im Bilde sind, was der aktuelle Status des Versands ist.
It is important, that our customers are always in the know about the up to date status of the shipment.

Beispiel 2:

Heute kommt der Steuerprüfer, bist du darüber im Bilde?
The tax inspector is coming today, are you informed?

Beispiel 3:

Ich bin sicher, dass sie die Prüfung morgen besteht. Sie hat sehr viel gelernt und ist bestens im Bilde über ihr Thema.
I’m sure she will pass the exam tomorrow. She studied a lot and she has great knowledge about her topic.