Phillip: | Ich kann mich noch gut daran erinnern, dass wir früher in der Schule Hitzefrei hatten. Das war toll. |
Bettina: | Du hattest es gut, Hitzefrei gab es bei uns nicht. Als ich gehört habe, dass andere Leute schulfrei bekamen, wenn es zu heiß war, bin ich fast vor Neid geplatzt. |
Phillip: | Wieso gab es das bei euch nicht? |
Bettina: | Unser Schulleiter war dagegen. |
Phillip: | Ich dachte immer, dass es klare Regeln dafür gibt. Also, ab einer bestimmten Temperatur kann man sich einfach nicht mehr konzentrieren. |
Bettina: | Eine richtige Regelung gibt es dafür nicht. Am Ende entscheidet immer noch der Schuldirektor. |
Phillip: | Anscheinend hatte ich einen netten Schulleiter und du nicht. |
All night long
Bis in die Puppen
By a fraction of an inch, a hair
Um ein Haar
To be a waste of time
Für die Katz’
There's a lot going on
Da ist der Bär los
Bursting at the seams
Aus allen Nähten platzen
To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden
A drop in the bucket
Ein Tropfen auf dem heißen Stein
To take a load off
Ein Stein vom Herzen fallen
To burst at the seams
Vor Neid platzen
To wait and see
Abwarten und Tee trinken
Plenty/Galore
In Hülle und Fülle
Approximately
Pi mal Daumen
From time to time
Ab und zu
To restrict/limit
In die Schranken weisen
There is no more time to waste
Es ist höchste Eisenbahn
Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen
To be long gone
Über alle Berge sein
To be lacking
Schmalhans Küchenmeister