Hanna: | Letztens habe ich meine Schwester in Berlin besucht und ich will nicht lange um den heißen Brei herumreden, aber wenn die Berliner loslegen, verstehe ich kein Word! |
Phillip: | Was meinst du denn damit? Du bist doch solch ein Sprachtalent! |
Hanna: | Es ist unglaublich, anstelle von „ich“, „gut“, „keiner“, bekommt man „icke“, „juti“ und „keenah“ zu hören! Also für Deutschlerner muss das die Hölle sein! |
Phillip: | Naja, Berlin hat ja auch eine faszinierende Mischung von Menschen und jeder Stadtbezirk ist anders. Von den vielen ruhigen und grünen Wohngebieten in Steglitz oder Zehlendorf bis hin zu pulsierenden und multikulturellen Gegenden wie Kreuzberg oder Neukölln, ich glaube, da sind alle Sprachen vertreten. |
Hanna: | Stimmt, und auch der Prenzlauer Berg mit seinen hippen Flohmärkten. Aber nicht alle Gebiete von Berlin gefallen mir. |
Phillip: | Jetzt rede doch nicht so lange um den heißen Brei herum! Welche Teile von Berlin gefallen dir denn nicht? |
All night long
Bis in die Puppen
By a fraction of an inch, a hair
Um ein Haar
To be a waste of time
Für die Katz’
There's a lot going on
Da ist der Bär los
Bursting at the seams
Aus allen Nähten platzen
To beat around the bush
Um den heißen Brei herumreden
A drop in the bucket
Ein Tropfen auf dem heißen Stein
To take a load off
Ein Stein vom Herzen fallen
To burst at the seams
Vor Neid platzen
To wait and see
Abwarten und Tee trinken
Plenty/Galore
In Hülle und Fülle
Approximately
Pi mal Daumen
From time to time
Ab und zu
To restrict/limit
In die Schranken weisen
There is no more time to waste
Es ist höchste Eisenbahn
Put your money where your mouth is
Nägel mit Köpfen machen
To be long gone
Über alle Berge sein
To be lacking
Schmalhans Küchenmeister