| Lisa: | Heute ist Donnerstag, der 7. September 2017. Herzlich willkommen zu unserer wöchentlichen Ausgabe von News in Slow German! Hallo an alle Zuhörer! |
| Phillip: | Hallo Lisa! Hallo alle zusammen! |
| Lisa: | Im ersten Teil unseres Programms sprechen wir über die Entscheidung der Trump-Regierung, das Schutzprogramm für Kinder illegaler Einwanderer (DACA) abzuschaffen. Weiter geht es mit einem Skandal um einen aserbaidschanischen geheimen Fonds, der zur Bestechung europäischer Politiker und Journalisten genutzt wurde. Außerdem sprechen wir über den Wettbewerb von zwei chinesischen Bike-Sharing-Anbietern bei dem Versuch, ihre Geschäfte in verschiedene Städte der Welt zu bringen. Und den Abschluss bildet das Festival „Rothaarigentage“ in der Stadt Breda in den Niederlanden. |
| Phillip: | Von diesem Festival habe ich ja noch nie gehört, Lisa. Was für eine originelle Idee! |
| Lisa: | Das finde ich auch, Phillip. Dieses Festival ist seit seinem Beginn vor 12 Jahren so populär geworden, dass andere Städte in der Welt ihre eigenen Festivals für Rothaarige ausrichten. |
| Phillip: | Super! |
| Lisa: | Ok. Jetzt geht es erstmal mit den Ankündigungen weiter. Im zweiten Teil geht es, wie immer, um die deutsche Sprache und Kultur. Im Grammatikteil unseres Programms gibt es einen Dialog mit vielen Beispielen zur heutigen Lektion: „Das Passiv“ und wir beenden unser Programm mit einer neuen deutschen Redewendung: „Aus allen Nähten platzen“. |
| Phillip: | Danke, Lisa! Ich denke, wir können anfangen. |
| Lisa: | Sehr gut! Also dann, Vorhang auf! |
Am Dienstag verkündete die US-Regierung, dass sie ein Programm auslaufen lassen werde, das junge illegale Einwanderer schützt, die als Kinder von ihren Eltern in die USA gebracht wurden. Fast 800.000 Menschen, die unter dem Programm „Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA)“ in den USA leben, arbeiten und studieren, stehen nun vor einer ungewissen Zukunft.
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Die regierende Elite in Aserbaidschan verfügte über einen geheimen Fonds mit 2,5 Mrd. Euro (2,8 Mrd. Dollar), der zur Auszahlung europäischer Politiker und zur Geldwäsche genutzt wurde. So heißt es in einem Bericht, der am Dienstag vom Recherchenetzwerk OCCRP (Organized Crime and Corruption Reporting Project) veröffentlicht wurde. Einige der Gelder sollen im Rahmen von Bemühungen, Kritik an Korruption und Menschenrechtsverletzungen zu unterdrücken, an Politiker und Journalisten gezahlt worden sein.
Der geheime Fonds war von 2012 bis 2014 über die Bankkonten von vier in Großbritannien registrierten Briefkastenfirmen aktiv. Obwohl der genaue Ursprung des Fonds unklar ist, wird vermutet, dass es eine Verbindung zum aserbaidschanischen Präsidenten Ilham Alijew gab. Unter den Empfängern von Geldern aus diesem Fonds waren drei ehemalige Mitglieder der Parlamentarischen Versammlung des Europarats (PACE), einer führenden Organisation zur Überwachung des Schutzes von Menschenrechten und Demokratie. Die Gelder könnten die Organisation 2013 dazu bewegt haben, gegen einen Bericht zu stimmen, in dem Kritik an Aserbaidschan geübt wurde.
Aserbaidschan, ein ehemaliger Staat in der Sowjetunio
Improve your German listening skills
- Do you find it difficult to process spoken German in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Improve with consistent German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Zwei konkurrierende chinesische Bike-Sharing-Anbieter bringen ihren Fahrrad-Service in Städte in aller Welt und haben im letzten Monat Niederlassungen in Florenz, Mailand, Wien und Seattle eröffnet. Nutzer der Fahrräder der in Peking ansässigen Firmen Ofo und Mobike können die Fahrradschlösser mit ihren Smartphones öffnen und zahlen nach Erreichen ihres Fahrziels eine geringe Gebühr.
2014 bzw. 2015 gegründet, haben Ofo und Mobike jeweils mehr als 7 Millionen Fahrräder in über 150 Städten im Einsatz, die meisten davon in China. Allein in Peking gibt es 700.000 Fahrräder und 11 Millionen registrierte Nutzer — das ist fast die Hälfte der Bevölkerung der Stadt. Ofo bietet Fahrräder auch in San Francisco, Bangkok und Cambridge in England an; und Mobike hat seine Geschäfte nach Sapporo in Japan und Manchester in England ausgeweitet und plant diesen Monat einen Start in London. Beide Firmen sind auch in Singapur aktiv.
Im Gegensatz zu herkömmlichen Bike-Sharing-Anbietern, die feste Parkstationen haben, können Nutzer von Ofo und Mobike ihre Fahrräder fast überall abholen und abstellen. Eine mobile App findet die Fahrräder per GPS. Beide Startup-Unternehmen haben mehr als 1 Milliarde
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
Rothaarige aus aller Welt kamen letztes Wochenende für die „Rothaarigentage“ zusammen, ein Festival, das alljährlich in der Stadt Breda im Süden der Niederlande stattfindet. Die kostenlose Veranstaltung, die in diesem Jahr vom 1. bis 4. September stattfand, bietet Live-Musik, Kunstausstellungen, eine Modenschau und andere Aktivitäten.
Das Festival wurde vor 12 Jahren vom holländischen Künstler Bart Rouwenhorst ins Leben gerufen. 2005 hatte Rouwenhorst eine Anzeige geschaltet, in der er 15 rothaarige Frauen und Mädchen als Modelle für seine Bilder suchte. Er erhielt 150 Antworten, was zum ersten „Rothaarigentag“ führte. Seither wächst die Anzahl der Teilnehmer jedes Jahr: Laut Organisatoren kamen in diesem Jahr etwa 40.000 Besucher aus 80 Ländern zusammen. Das Festival hält den Weltrekord als größte Ansammlung von Menschen mit natürlich-rotem Haar.
Das Festival finanziert sich hauptsächlich durch Crowdfunding und ehrenamtliche Helfer. Es hat andere, kleinere Veranstaltungen dieser Art in Chicago, Hamburg und Florianópolis in Brasilien inspiriert.
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
| Phillip: | Nenne mir doch bitte die größte Schiffskatastrophe in der Geschichte der Menschheit. |
| Lisa: | Na klar. Die Titanic. Sowas weiß man doch. |
| Phillip: | Pffff! Aber auch nicht mal annähernd. |
| Lisa: | Im Ernst? |
| Phillip: | Wenn man 100 Leute befragt, wird dir bei dieser Frage von 100 Leuten fälschlicherweise der Name Titanic zugeflüstert. Man verzweifelt! |
| Lisa: | Heißt das, ich habe mir den Film, wo Kate Winslet mit diesem Jüngelchen rummacht, das gerade mal 12 aussieht, umsonst angeguckt? |
| Phillip: | Du meinst Leonardo DiCaprio? |
Improve your German listening skills
- Do you have trouble understanding native German speakers?
→ Read: Why spoken German is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
I. Recap
The passive voice is a way of highlighting an action done to an object without necessarily references the individual who is completing the action. In this lesson, we will cover passive agents as well as alternatives to the passive voice.II. Agents with the Passive
Since the passive voice is used to highlight actions, it is not necessary to mention who is doing the action. However, when this information is provided, it is known as the agent. An English example would be: “The documents were stolen.” Here, there is no mention of who is performing this action. Another example would be: “The documents were stolen by the spy.” In this sentence however, we see who performed the action - the passive agent. In German, von or durch are often used in conjunction with the agent.| Das Auto wird von dem Mechaniker repariert. The car is being fixed by the mechanic. Das Haus ist durch einen heftigen Sturm zerstört worden. The house was destroyed by a violent storm. Der Aufsatz wurde von einer Studentin geschrieben. The essay was written by a student. Die Lawine ist durch einen Pistolenschuss verursacht worden. The avalanche was caused by means of a gunshot. |
As seen in the samples above, durch is used to convey “by” or “by means of” when the the cause of the action is not voluntary. Von is used more often and conveys that the action was done voluntarily.
III. Alternatives to the Passive Voice
German has other ways of highlighting the action outside of the passive voice. These include:Man: Using this pronoun, which means “one,” is a frequent way to avoid using the passive voice.
| Wie schreibt man das? How it is spelled? / How is it written? Wie sagt man das auf Deutsch? How is it said in German? |
Sich lassen: this reflexive verb can also convey a similar meaning to the passive.
| Wir haben uns trauen lassen. We were married. Das Problem lässt sich nicht leicht lösen. The problem is not easily solved. |
Reflexive verbs: many reflexive verbs can be used to bypass the passive voice.
| Das erklärt sich so… This can be explained as follows… Wie schreibt sich Ihr Name? How is your name spelled? |
| Lisa: | Hast du die Situation mit den Flughäfen in Berlin mitbekommen? |
| Phillip: | Es gibt doch bald den neuen BER Flughafen. |
| Lisa: | Im Moment weiß aber noch niemand, wann genau der fertig ist. Angeblich stimmen die Brandschutzbestimmungen nicht. |
| Phillip: | Aber es gibt doch zwei andere Flughäfen, „Tegel“ und „Schönefeld“. Reicht das nicht erstmal? |
| Lisa: | Die platzen aus allen Nähten! |
| Phillip: | Dann muss der neue Flughafen ja riesig sein, wenn er die Passagierzahlen der beiden anderen Flughäfen übernehmen soll. |
| Lisa: | Diese Frage bleibt offen, wahrscheinlich wird er aber nicht ausreichend sein, wenn man den ständig zunehmenden Flugverkehr beachtet. Das heißt, er würde auch aus allen Nähten platzen. |
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Anwendung findet der Ausdruck aus allen Nähten platzen in allen Bereichen der deutschen Sprache. Es gibt keine Einschränkungen auf den Familien- oder Freundeskreis. Es sei denn, man möchte mit der Redewendung ausdrücken, dass jemand dick geworden ist und viel zugenommen hat. Das sollte man allerdings generell eher für sich behalten.
Die Redewendung aus allen Nähten platzen hat etwas mit Kleidung zu tun. Sie ist ein Bild dafür, dass die Kleidung zu klein geworden ist und die Nähte nun aufplatzen, weil sie dem Druck von innen nicht mehr standhalten können.
Übersetzungen ins Englische für aus allen Nähten platzen sind, "to burst at the seams", "overcrowded", "full to bursting“.
Beispiel 1:
Es müssen dringend mehr Lehrer angestellt werden, die Schulklassen platzen aus allen Nähten.We urgently need to hire more teachers, the school classes are bursting at the seams.
Beispiel 2:
Ich weiß nicht genau, was passiert ist, aber seit Beginn dieses Jahres haben wir so viel zu tun in der Firma — unsere Auftragsbücher platzen aus allen Nähten.I don't know what happened, but since the beginning of this year we have so much work, our order books are full to bursting.
Beispiel 3:
Warum findest du es immer noch so interessant, auf dieses Festival zu gehen? Es gibt doch nichts Neues und außerdem platzt es aus allen Nähten.Why do still find it so interesting to go to that festival? There is nothing new and besides that it is really overcrowded.
| von einem Zeugen | vom Komitee | von Goethe | durch einen Boten vom Fürsten | durch den kommenden Hurrikan | vom Orchester durch einen Torpedo | vom Professor | von diesem Kunsthändler |
- Ich wusste nicht, dass Faust geschrieben wurde.
- Nachdem die Polizei angerufen wurde, konnte der Räuber schnell festgenommen werden.
- Dieser Antrag muss akzeptiert werden.
- Das Schlachtschiff ist versenkt worden.
- Die Prinzessin wurde zum Fest begleitet.
- Der König wurde von der Gefahr im Land benachrichtigt.
- Die Werke in der Galerie werden stark kritisiert.
- Der ganze Hafen wird zerstört werden.
- Das Chopin-Stück ist gestern Abend zu schnell gespielt worden.
- Die Einzelheiten der Forschungsarbeit werden bei der Konferenz diskutiert werden.
- Die Resultate beweisen ganz einfach!
a. man
b. sich - Kann das wirklich sagen?
a. man b. sich - Ob zweisprachige Menschen intelligenter sind, das bestreiten.
a. lässt man
b. lässt sich - Wie verkauft der neue Roman?
a. sich
b. man - Wie kann vorhersehen, was geschehen wird?
a. Lässt
b. man - Diese Frage beantwortet nicht leicht.
a. sich
b. lässt - Befindet der Hauptsitz der Firma in Paris?
a. Man
b. sich - Es gibt viele deutsche Wörter, die nicht einfach übersetzen kann.
a. man
b. sich - Es gibt viele deutsche Wörter, die nicht einfach übersetzen lassen.
a. man
b. sich - Kant liest nicht leicht.
a. man
b. Sich