Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

08/15 (Null-Acht-Fünfzehn) – Average / Run-of -the-mill

30 October 2025

Namensverbot für Veggie-Burger

Auf keine Kuhhaut gehen – That is absolutely staggering / incredible

23 October 2025

Ein Oktoberfest für die Geschichtsbücher

Einen Stein im Brett haben – To have a soft spot for someone

16 October 2025

Wolf Biermann: Immer nonkonform

Aus dem Häuschen sein – To be over estatic / to be over the moon

9 October 2025

Deutschland ist Europameister im Basketball

Einen Korb geben – To reject someone

2 October 2025

Das Leben der Romy Schneider

Auf die Nerven gehen – To get on someone's nerves

25 September 2025

Deutsche Werbung: The Good, the Bad and the Ugly

Das ist das Gelbe vom Ei – That's brilliant

18 September 2025

Die GSG 9 der Bundespolizei

Auf eigene Faust — Independently/On one's own initiative

4 September 2025

Laura Dekker, die jüngste Weltumseglerin der Welt

Speed 1.0x
/

Einen Korb gebenTo reject someone


Das Leben der Romy Schneider

Michael: Ich halte Romy Schneider für die schönste deutsche Frau aller Zeiten. Ich muss sagen, ich war schon immer ein Fan.
Jana: Ich auch. Aber wie bei so vielen anderen berühmten und schönen Frauen war auch ihr Leben von Tragik überschattet. Das beweist mal wieder, dass man im Leben nicht alles haben kann.
Michael: Ja, nicht Alain Delon, anscheinend. Der hatte ihr nach sechs Jahren Beziehung voller Tumult einen Korb gegeben.
Jana: Meiner Meinung nach war das nicht das Tragische in ihrem Leben. Aber ich finde, wir sollten von vorn anfangen.
Michael: Alles klar. Romy Schneider wurde 1938 in Wien geboren. Ihre Mutter war die berühmte deutsche Schauspielerin Magda Schneider. Der Vater, Wolf Albach-Retty, war ein österreichischer Schauspieler aus einer traditionsreichen Schauspielerfamilie. Auch Romy wusste früh, dass sie Schauspielerin werden wollte.
Jana: Ja, sie stand bereits mit 15 mit ihrer Mutter vor der Kamera. Schon in dem Film Wenn der weiße Flieder wieder blüht fand ganz Deutschland sie einfach zum Umfallen süß. Zwei weitere Kitsch-Filme folgten. Dabei war ihre Beziehung zur Mutter alles andere als gut.
Michael: Ja, das kann man wohl sagen. Der zweite Ehemann der Mutter, Hans Herbert Blatzheim, wurde zum Manager der jungen Romy. Sie hat später gesagt, der Stiefvater habe mehrfach versucht, sie zu vergewaltigen. Die Mutter habe sie nicht geschützt.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Einen Korb geben bedeutet, dass man jemanden zurückweist oder dass man jemanden ablehnt, dass man mit jemandem Schluss machen will, an dem man nicht mehr interessiert ist, dass man sich von jemandem trennt. Ein gleichbedeutendes Wort ist abblitzen lassen.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung wird im Mittelalter, wenn nicht sogar schon früher vermutet. Eine Vermutung bezieht sich auf die Tradition der Brautwerbung, in der sich der Bewerber zu einer bestimmten Zeit auf den Weg zu seiner Angebeteten machte. Der Brautvater entschied bis dahin, ob er mit dieser Person einverstanden war oder nicht. Falls nicht, wurde ein geflochtener Korb an den Eingang des Hofes gestellt. So konnte der Freier schon von weitem sehen, dass sein Werben keinen Erfolg hatte und er sich wieder auf den Nachhauseweg machen konnte. Er hatte einen Korb bekommen, ihm wurde ein Korb gegeben. Eine andere Vermutung ist, dass diese Redewendung daher kommt, dass die Angebetete einen Korb für den Freier aus ihrem Fenster herab ließ, dessen Boden entweder bei einer Zustimmung sehr stabil oder bei einer Ablehnung gelockert war, so dass der Werber entweder sicher zu seiner Angebeteten hinaufgezogen wurde oder durch den Boden des Korbes fiel. Sie hatte ihm dann einen Korb gegeben.

Die wortwörtliche Übersetzung von einen Korb geben ist to give a basket. Auf Englisch würde man vielleicht to give someone the cold shoulder oder to turn someone down oder to reject someone. verwenden.

Beispiel 1:

Der Polizeisprecher bestätigte, dass das Opfer der Täterin einen Korb gegeben hatte und diese das als Anlass für die Straftat nahm.
The police spokesman confirmed that the the victim had rejected the perpetrator and that the perpetrator took this as a reason for the offense.

Beispiel 2:

Der einfachste, aber geschmackloseste Weg, jemandem nach einem Date einen Korb zu geben, ist durch eine SMS-Nachricht.
The easiest but most tasteless way to turn someone down after a date is through a text message.