Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Mit offenen Karten spielen

20 December 2018

Expression - Episode 128

Pi mal Daumen

13 December 2018

Expression - Episode 127

Im Dunkeln tappen

6 December 2018

Expression - Episode 126

Etwas an den Tag legen

29 November 2018

Expression - Episode 125

Keinen blassen Schimmer haben

22 November 2018

Expression - Episode 124

Alles im Lot

15 November 2018

Expression - Episode 123

Auf einer Wellenlänge sein

8 November 2018

Expression - Episode 122

Tomaten auf den Augen haben

1 November 2018

Expression - Episode 121

Auf den Putz hauen

25 October 2018

Expression - Episode 120

Speed 1.0x
/

Keinen blassen Schimmer haben

Jana: Ich glaube, ich habe mich gestern erkältet, aber ich habe natürlich keinen blassen Schimmer, wo ich mir etwas eingefangen habe.
Bettina: Bist du wieder ohne Jacke aus dem Haus gegangen, oder was?
Jana: Ich habe wirklich keine Ahnung, … aber immerhin ist es nicht die Pest.
Bettina: Das hoffe ich doch ganz stark! Den schwarzen Tod können wir hier momentan gar nicht gebrauchen.
Jana: Ich bitte dich! Ich nehme zwar nichts auf die leichte Schulter, aber die Beulenpest ist doch schon lange ausgerottet, oder? Wann und wie die Pest in Europa anfing, davon habe ich allerdings keinen blassen Schimmer.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Keinen blassen Schimmer zu haben bedeutet, dass man ratlos oder ahnungslos ist; dass man etwas nicht weiß, dass man auf dem Schlauch steht, dass man nicht weiß, wovon jemand spricht oder dass man keine Idee hat. Ein gleichbedeutendes Wort ist unwissend.

Die Redewendung ist eher umgangssprachlich und wird bevorzugt in informellen Situationen verwendet. Der Ursprung dieser Redensart ist unbekannt, aber das Wort Schimmer bedeutet, dass etwas einen schwachen hellen Glanz hat, man kann aber auch von einem Schimmer Hoffnung sprechen. Der deutsche Richter und Studentenhistoriker Dr. Erich Bauer publizierte 1952 das „Schimmerbuch“ welches den „Knigge“ im Corpsstudententum darstellt – wer die Regeln nicht kennt, hat keinen „Schimmer“.

Das Wort Schimmer gibt es aber schon viel länger. Es kommt aus dem Niederdeutschen, und es ist verwandt mit dem Wort scheinen.

Die wortwörtliche Übersetzung von keinen blassen Schimmer haben ist to not have a faint glimmer. Auf Englisch würde man vielleicht to not have a clue oder to not have the faintest idea verwenden.

Beispiel 1:

Als der neue Pilotenlehrling sagte, er hätte keinen blassen Schimmer, wie man das Flugzeug fliegt, war dem Ausbilder klar, dass er einen langen Weg vor sich hatte.
When the new pilot apprentice said he did not have the faintest idea how to fly the plane, the instructor realized he had a long way to go.

Beispiel 2:

Als der alte Mann verstarb, hatte keiner der Hinterbliebenen einen blassen Schimmer, wieviel Geld er eigentlich besaß.
When the old man died, none of the surviving dependents had a clue how much money he actually had.