Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Die Flinte ins Korn werfen

12 October 2017

Expression - Episode 66

Wie eine zweite Haut sitzen

5 October 2017

Expression - Episode 65

Am Pranger stehen

28 September 2017

Expression - Episode 64

Um den heißen Brei herumreden

21 September 2017

Expression - Episode 63

Einen Haken haben

14 September 2017

Expression - Episode 62

Aus allen Nähten platzen

7 September 2017

Expression - Episode 61

Unter vier Augen

31 August 2017

Expression - Episode 60

Jemanden auf den Arm nehmen

24 August 2017

Expression - Episode 59

Wie verhext sein

17 August 2017

Expression - Episode 58

Speed 1.0x
/

Einen Haken haben

Phillip: Der Sommer geht immer viel zu schnell vorbei, findest du nicht?
Hanna: Ja … Warst du in diesem Sommer im Urlaub?
Phillip: Klar doch! Kannst du dich nicht erinnern, dass ich an die Ostsee wollte?
Hanna: Manchmal habe ich ein Gedächtnis wie ein Sieb! Und wie war der Urlaub? Bist du jetzt entspannt?
Phillip: Entspannt schon. Zuerst war ich in Wismar auf dem Schwedenfest.
Hanna: Warum gibt es denn ein Schwedenfest in Wismar? Diese Sache hat doch einen Haken, oder?
Phillip: Wismar war von 1632 an schwedisch, dann wieder dänisch und wurde 1903 wieder deutsch. Bei dem Schwedenfest kann man viele alte schwedische Uniformen sehen, es gibt eine Parade und natürlich die Kirmes.
Hanna: Ahhh, ich verstehe. Und dann hast du auf dem Schwedenfest bis in die Puppen getanzt, oder?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Einen Haken zu haben bedeutet, dass etwas einen Nachteil hat, dass sich etwas als beträchtliches Hindernis herausstellt und einen klug eingefädelten Plan zum Scheitern bringen könnte, oder dass etwas ein verborgenes, auf den ersten Blick nicht erkennbares Problem beinhaltet. Gleichbedeutende Synonyme sind etwas stimmt nicht oder passt nicht.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart wird im Mittelalter vermutet. Vielleicht hat es ja mit dem Angelhaken aus Holz oder Metall zu tun, an welchen ein Köder gehängt wird, damit der Fisch dann anbeißt und welcher dem Fisch dann zum Verhängnis wird. Gefunden wurde eine ähnliche Wendung in Fischarts »Gesichtsklitterung« aus dem Jahre 1575: „Derhalben muß es ein ander häcklin haben, daran der fisch behang“. Auch im Mittelhochdeutschen wurde die Redewendung gefunden, beispielsweise in »Seifried Helbling«: „Ich achte daz sie biderbe si und doch nicht arger liste vri: da sie vil lihte ein haekel bi“. Der Haken kann auch vielleicht ein Widerhaken sein, welcher als ein Symbol des Widerstandes gilt.

Die wortwörtliche Übersetzung von einen Haken haben ist to have a hook. Auf Englisch würde man vielleicht there is a catch oder there is a problem oder to have to read the small print verwenden.

Beispiel 1:

Wenn es in der Handywerbung heißt, dass der monatliche Grundpreis bei fünf Euro liegt, aber dann muss man mindestens 20 Euro monatlich abtelefonieren — dann hat die Sache einen gewaltigen Haken.
If it says in the mobile phone advertising that the monthly base price is five Euros, but then you have to make calls for at least 20 Euros monthly — then there is a catch.

Beispiel 2:

Die Sache hat nur einen Haken: der Rechner läuft nach dem unglücklichen Update eher instabil.
There is only one problem: after the unsuccessful update, the computer is running not very stably.