| Phillip: | Weißt du, was der RIAS war? | 
| Lisa: | Möchtest du mich testen, ob ich über die Geschichte der DDR im Bilde bin? | 
| Phillip: | Nein, ich weiß es wirklich nicht. Ich habe die Abkürzung letztens irgendwo gehört und mich gefragt, was sie bedeutet. | 
| Lisa: | Hast du irgendeine Ahnung, was sie bedeuten könnte? | 
| Phillip: | Ich weiß, dass sie irgendetwas mit Radio und der DDR zu tun hat. Aber was sie genau bedeutet, das weiß ich nicht. | 
| Lisa: | Das ist schon mal nicht schlecht! RIAS ist die Abkürzung für Rundfunk im amerikanischen Sektor. | 
| Phillip: | Also war es eine Sendeanstalt in Westberlin. Und was war jetzt das Besondere daran? | 
 
 The nuts and bolts of something
Das A und O
 
 To be on the wrong track
Auf dem Holzweg sein
 
 To be on the wrong track
Auf dem falschen Dampfer sein
 
 I have no idea what you're talking about
Ich verstehe nur Bahnhof
 
 To get the hang of it
Den Bogen raus haben
 
 The heart of the matter
Der springende Punkt
 
 To be in the know
Im Bilde sein
 
 To keep and eye on
Ein Auge auf etwas werfen
 
 To get someone thinking
Jemandem einen Floh ins Ohr setzen
 
 To not get carried away
Die Kirche im Dorf lassen
 
 To be stumped
Auf dem Schlauch stehen
 
 To not have a clue
Keinen blassen Schimmer haben
 
 To be in the dark
Im Dunkeln tappen
 
 To generalize
Alles über einen Kamm scheren
 
 To know every trick in the book
Mit allen Wassern gewaschen sein
 
 To be onto someone
Jemanden auf dem Kieker haben
 
 To appreciate something
Etwas zu schätzen wissen