Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To be fed up

Die Nase voll haben

To be chaotic

Kraut und Rüben

To go ballistic

An die Decke gehen

To smell a rat

Lunte riechen

There's a catch

Einen Haken haben

To throw in the towel

Die Flinte ins Korn werfen

To pull yourself together

Sich am Riemen reißen

To be hungover

Einen Kater haben

To jeopardize

Aufs Spiel setzen

To not make ends meet

Am Hungertuch nagen

To resist, revolt

Auf die Barrikaden gehen

To get into trouble

In Teufels Küche kommen

To be stumped

Auf dem Schlauch stehen

Something's wrong

Da ist der Wurm drin

To bash someone

Jemanden runtermachen

To do someone in

Jemanden um die Ecke bringen

To be a thorn in your side

Ein Dorn im Auge sein

To be lacking

Schmalhans Küchenmeister

Auf die Barrikaden gehen

Speed 1.0x
/
aa
AA
Phillip: Der 17. Juni scheint ja ein bedeutsames Datum zu sein.
Bettina: Wie kommst du darauf?
Phillip: Warst du schon einmal auf der Straße des 17. Juni in Berlin?
Bettina: Klar, die Straße muss man doch alleine der Geschichte wegen mal gesehen haben. Außerdem liegen viele Sehenswürdigkeiten wie das Brandenburger Tor, die Siegessäule und das Reichstagsgebäude in unmittelbarer Nähe.
Phillip: Also, ich wollte dich aber eigentlich fragen, was es jetzt genau mit diesem Datum auf sich hat.
Bettina: Ach so, sag das doch gleich. Du hast anscheinend mal wieder in der Schule nicht aufgepasst.
Phillip: Du hast mich durchschaut.
Bettina: Am 17. Juni 1953 gab es einen großen Arbeiteraufstand in der gesamten DDR. Nach diesem wurde die Straße benannt.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.