Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

18 December 2025

Episode #493

11 December 2025

Episode #492

4 December 2025

Episode #491

27 November 2025

Episode #490

20 November 2025

Episode #489

13 November 2025

Episode #488

6 November 2025

Episode #487

30 October 2025

Episode #486

23 October 2025

Episode #485

Speed 1.0x
/

Introduction

Jana: Heute ist Donnerstag, der 20. November 2025. Willkommen zu einer neuen Folge unseres wöchentlichen Programms „News in Slow German“ für Fortgeschrittene! Hallo alle zusammen!
Michael: Ein herzliches Willkommen an alle unsere Hörerinnen und Hörer!
Jana: Wir beginnen unseren Rückblick auf aktuelle Ereignisse mit einer Diskussion über die Annahme des Gaza-Friedensplans von Präsident Donald Trump durch den UN-Sicherheitsrat. Anschließend sprechen wir über das nach wie vor große Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in den Ländern der EU. In unserem Wissenschaftsthema diskutieren wir heute über eine Studie, die eine wegweisende Methode vorstellt, bei der Gehirnscans und künstliche Intelligenz kombiniert werden, um Gedankenbilder in sprachliche Aussagen zu übersetzen. Diese „Mind-Captioning”-Methode soll Menschen mit Sprachschwierigkeiten die Kommunikation erleichtern. Und zum Schluss sprechen wir über eines der beliebtesten Feste der Welt, das jedes Jahr am dritten Donnerstag im November stattfindet – die Ankunft des Beaujolais Nouveau.
Michael: Le Beaujolais Nouveau est arrivé!
Jana: Darauf haben wir das ganze Jahr gewartet!
Michael: Sehnsüchtig gewartet, Jana!
Jana: Natürlich, Michael! Aber wir müssen uns noch ein wenig gedulden und erst einmal unsere Ankündigungen zu Ende bringen.
Michael: Der Rest des Programms ist der deutschen Sprache und Kultur gewidmet. Die heutige Grammatiklektion konzentriert sich auf Flavoring Particles (Modalpartikel) – Part 1. Es geht um den Vorschlag, Texte und Musik des Rappers „Haftbefehl“ im Deutschunterricht zu behandeln. Auf den ersten Blick handeln die Texte von Drogen- und Gewaltverherrlichung. Doch es geht auch um gesellschaftliche Probleme, die es wert sind, in der Schule diskutiert zu werden. Die Redewendung dieser Woche ist Ein Dorn im Auge sein. Wir illustrieren den Gebrauch dieser Redewendung anhand des Alkoholverbots der Deutschen Bahn am Bahnhof Hamburg-Altona, das seit dem 1. November gilt. Das Verbot ist gegen die Obdachlosenszene am Bahnhof gerichtet, die jedem ein Dorn im Auge ist.
Jana: Gute Themen. Na dann, los geht‘s!

UN-Sicherheitsrat billigt Trumps Gaza-Plan

20 November 2025
UN-Sicherheitsrat billigt Trumps Gaza-Plan
lev radin / Shutterstock

Am Montag hat der UN-Sicherheitsrat Präsident Donald Trumps Friedensplan für Gaza angenommen. Der Friedensplan wurde mit überwältigender Mehrheit verabschiedet, was einen wichtigen diplomatischen Erfolg für die USA darstellt. Die Resolution billigt Elemente des Plans, darunter die Bildung einer internationalen Sicherheitstruppe, die nach dem Abzug Israels die Sicherheit in Gaza gewährleisten soll.

13 Staaten stimmten dafür, Russland und China enthielten sich der Stimme. Viele Befürworter betonten die Notwendigkeit weiterer Zusagen hinsichtlich der Anerkennung eines palästinensischen Staates und der Rolle der Palästinensischen Autonomiebehörde beim Wiederaufbau Gazas. Die Hamas lehnte die Resolution ab und erklärte, sie entspreche nicht den grundlegenden Forderungen der Palästinenser und verfolge vielmehr die Ziele Israels.

Die Resolution sieht die Einrichtung eines von Trump geleiteten Friedensrates vor, der die Verwaltung des Gazastreifens übernehmen soll. Die internationale Sicherheitstruppe soll für die Sicherheit in Gaza sorgen. Erste Schritte des Plans, wie ein Waffenstillstand und die Ausweitung der humanitären Hilfe, wurden bereits umgesetzt, doch weiter reichende Aspekte sind

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in der EU bleibt bestehen

20 November 2025
Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in der EU bleibt bestehen
Gorodenkoff / Shutterstock

Frauen in der Europäischen Union verdienen im Durchschnitt 88 Cent für jeden Euro, den Männer verdienen. Dies zeigt, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen nach wie vor existiert. Auf diese Diskrepanz macht der „Equal Pay Day” aufmerksam, der dieses Jahr am 17. November begangen wurde und symbolisch den Zeitpunkt darstellt, ab dem Frauen bis zum Jahresende de facto ohne Bezahlung arbeiten.

Trotz eines Rückgangs des Lohngefälles um 4 % in den letzten zehn Jahren sind die Fortschritte nur langsam. Etwa 24 % des Gefälles sind auf die Überrepräsentation von Frauen in Niedriglohnsektoren wie Pflege und Bildung zurückzuführen. Um das Lohngefälle zu verringern, verpflichtet die Lohntransparenzrichtlinie von 2023 Unternehmen dazu, Gehaltsinformationen offenzulegen und geschlechtsspezifische Lohnunterschiede von mehr als 5 % zu beseitigen.

Mit einem Frauenanteil von weniger als 10 % in den Führungsetagen sind strukturelle Ungleichheiten jedoch nach wie vor tief verwurzelt. Die größten Lohngefälle innerhalb der EU gibt es in Österreich (19 %) und Ungarn (18 %). Luxemburg (1 %) und Belgien (2,2 %) haben die niedrigsten Gefälle. Deutschland hat mit 17,8 % das drittgrößte Gefälle.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

KI-basierte Methode zum „Gedankenlesen“ wirft datenschutzrechtliche Bedenken auf

20 November 2025
KI-basierte Methode zum „Gedankenlesen“ wirft datenschutzrechtliche Bedenken auf
Elif Bayraktar / Shutterstock

Am 5. November veröffentlichte die Fachzeitschrift Science Advances eine Studie, in der eine wegweisende Methode vorgestellt wird, die Gehirnscans und künstliche Intelligenz kombiniert, um Gedankenbilder in sprachliche Aussagen zu übertragen. Die „Mind-Captioning”-Methode soll Menschen mit Sprachschwierigkeiten die Kommunikation erleichtern.

Die Forscher analysierten die Gehirnaktivität von sechs Teilnehmern, während diese sich 2.180 Videoclips ohne Ton ansahen. Anschließend glichen sie mithilfe des KI-Systems die neuronalen Reaktionen der Teilnehmer mit numerischen Sequenzen ab, die aus Videountertiteln abgeleitet wurden.

Experten sehen in dieser Technologie ein großes Potenzial für Menschen mit Erkrankungen wie Aphasie oder ALS. Allerdings gibt es auch ethische Bedenken hinsichtlich des Datenschutzes, und es besteht die Notwendigkeit einer Einwilligung nach vorheriger Aufklärung. Manche Experten warnen vor Datenschutzrisiken im Rahmen des Einsatzes dieser Technologie in Verbraucheranwendungen und fordern strenge Vorschriften für neuronale Daten.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Le Beaujolais Nouveau est arrivé!

20 November 2025
<i>Le Beaujolais Nouveau est arrivé!</i>
t.sableaux / Shutterstock

Heute ist der 20. November. Für manche ist dies einer der größten Feiertage des Jahres. Der Beaujolais Nouveau 2025 ist da! Die ganze Welt, von Paris über New York und Buenos Aires bis nach Australien und sogar bis nach Island im hohen Norden, feiert die Ankunft des leichten, fruchtigen Weines des Jahrgangs 2025, der laut KI besser sein soll als der Jahrgang 2024.

Natürlich wird am ausgiebigsten in Frankreich gefeiert, insbesondere in Paris. Au Pied de Cochon, die legendäre Brasserie im Pariser Stadtteil Les Halles, feiert die Ankunft des Beaujolais Nouveau 2025 stilvoll mit einem 24-Stunden-Event, bei dem klassische Gerichte wie Wurst im Briocheteig mit Pistazien oder gegrillte Schweinefüße mit Sauce béarnaise serviert werden.

All diese traditionellen Speisen werden mit dem neuen Jahrgang des Beaujolais Villages Nouveau serviert. Au Pied de Cochon ehrt den geliebten Wein und bringt Einheimische und Besucher zusammen, um die französische Kultur und Küche zu feiern. Die lebendige traditionelle Atmosphäre und die kulinarischen Spezialitäten machen das Restaurant zu einem absoluten Pflichtbesuch für alle, die heute in Paris sind.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Flavoring Particles (Modalpartikel) - Part 1


Gangster-Rap im Deutschunterricht

Jana: Dass Klassiker wie Goethe Teil des Deutschunterrichts an deutschen Schulen sind, ist klar. Einige Lehrer nehmen wohl auch zeitgenössische Literatur mit in ihren Unterricht auf. Doch der Schülerrat einer Offenbacher Schule hat noch eine andere Idee. Sie wollen, dass das Leben und die Musik des Rappers „Haftbefehlthematisiert werden. In der Begründung hieß es, die Sprache und die Themen des Musikers spiegelten die Realität wider, die junge Menschen täglich in der Stadt erleben.
Michael: Ist „Haftbefehl“ nicht eigentlich einer von diesen sogenannten „Gangster-Rappern“?
Jana: Das könnte man durchaus so bezeichnen. Seine Texte handeln hauptsächlich vom Leben im kleinkriminellen Milieu. Also, zum Beispiel von der Herstellung und Verbreitung von Drogen und wie man Waffengewalt anwendet.
Michael: Das kann doch wohl nicht der Ernst der Offenbacher Schülerschaft sein, darüber im Deutschunterricht diskutieren zu wollen.
Jana: Naja, sieh’ es mal so. Erstens ist Rap, also Sprechgesang, eine Form von Lyrik. Und zweitens behandeln die Texte oft alltägliche gesellschaftliche Thematiken und Probleme.
Michael: So wie ich den Inhalt von Musikstücken in diesem Genre wahrnehme, geht es eigentlich immer ziemlich plakativ um Drogen- und Gewaltverherrlichung. Es scheint mir immer so, als ob die Rapper nur deshalb bekannt wurden, weil sie mehr Glück als Verstand haben. Ich weiß nicht, wo in den Texten eine tiefere Botschaft stecken soll.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

I. Recap

In this lesson we will review four German flavoring particles in further depth as the context in which they are used can be very specific at times. For each particle, we will review its meaning and look at further examples of how it is used.

II. Flavoring Particles (doch, eigentlich, wohl, mal)

Doch

This particle is most commonly used to affirm a negative question or statement. It is also added to sentences to stress validity of the statement. Lastly, it can be used to express disbelief.

- Morgen wird es nicht regnen.
- Doch, morgen wird es den ganzen Tag regnen.
- Tomorrow, it won’t rain.
- No, tomorrow it’s (actually) going to rain the entire day.


- Man darf nicht hier rauchen oder?
- Doch!
- You can’t smoke here, right?
- No, you can.


Geschichte ist nicht mein Gebiet, aber ich kenne mich doch damit aus.
History isn’t my area of study, but I still know about it.

Das ist doch nicht wahr!
That certainly isn’t true!
Das ist doch nicht lustig!
This really isn’t funny!

Eigentlich

Used in the same way as “actually” or “in fact” in English.

Was machst du eigentlich morgen?
What are you actually doing tomorrow?

Wissen wir eigentlich, wann er zurück aus Berlin kommt?
Do we actually know when he is coming back from Berlin?

Wohl

Expresses probability and thus is comparable to “probably” or “likely” in English.

Du willst wohl nicht mitkommen, oder?
You probably don’t want to come with us, right?

Der Flug nach Tokio wird wohl lange dauern.
The flight to Tokyo will likely take a long time.
Sie wird wohl ihren langjährigen Freund heiraten.
She will probably marry her long-time boyfriend.

Mal

Used to soften statements, like “just” does in English.

Guck mal!
(Just) take a look.

Kommt mal her!
Come here for a second!

Ich muss mir das mal anschauen.
I’ll have to check it out sometime.

Ein Dorn im Auge sein – To be a thorn in the side


Alkoholverbot im Bahnhof Hamburg-Altona wirkt anders als erhofft

Michael: Am 1. November ist im Bahnhof Hamburg-Altona ein Alkoholverbot in Kraft getreten, wie es das auch schon an anderen Bahnhöfen gibt. Jeder größere Bahnhof in Deutschland hat seit einiger Zeit ein riesiges Obdachlosenproblem, das den Bundesbürgern und der Deutschen Bahn mehr und mehr ein Dorn im Auge ist.
Jana: Ja, wir sehen ganze Zeltlager, offenen Alkohol- und Drogenkonsum und dauerhafte Belästigungen von Reisenden. Darüber hinaus gibt es auch eine kriminelle Szene. Es gibt Drogenhandel, Prostitution und eine hohe Zahl von Diebstählen.
Michael: Kein Wunder, dass die Deutsche Bahn jetzt durchgreifen will.
Jana: Ja gut, aber natürlich einseitig. Die Gastronomiebetriebe im Hauptbahnhof dürfen weiterhin Alkohol ausschenken, und die Geschäfte im Bahnhof dürfen weiterhin Alkohol verkaufen. Der Alkohol selbst ist der Deutschen Bahn also kein Dorn im Auge. Es geht um die Vertreibung der Obdachlosen und der Kriminellen.
Michael: Genau. Ich meine, es ist ja nicht so, als sei das Bierchen, das Reisende in der Kneipe vor der Abreise trinken, das Problem. Die Idee ist, dass Obdachlose oder kriminelle Elemente nicht lange ohne Alkoholkonsum auskommen und daher den Bahnhof räumen werden.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your German listening skills

Ein Dorn im Auge zu sein würde man benutzen, wenn jemand oder etwas einem anderen nicht gefällt oder missfällt oder ihn ärgerlich macht, oder wenn jemand etwas oder jemanden überhaupt nicht mag oder unerträglich findet.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung der Redensart ist unbekannt. Man kann diese Redewendung jedoch auch in formalen Situationen verwenden. Seit Luther die Bibel übersetzt hat, kann man diese Redewendung auch in der Bibel lesen. Im Alten Testament, im 4. Buch Moses, Kapitel 33, Vers 55 steht geschrieben, „Werdet ihr aber die Einwohner nicht vertreiben vor eurem Angesicht, so werden euch die, die ihr überbleiben lasset, zu Dornen werden in euren Augen und Stacheln in euren Seiten und werden euch drängen aus dem Lande, darinnen ihr wohnet.“ Dies waren die Worte Gottes an Moses, dass „die heidnischen Kanaaniter die Israeliten zur Abkehr von Gott und zu Sünden verführen könnten, falls sie nicht vertrieben werden.“

Aus botanischer Sicht hat ein Kaktus Dornen und eine Rose Stacheln. Hier gibt es einen Unterschied. Dornen haben Kanäle für den Transport von Nährstoffen, wohingegen Stacheln diese nicht besitzen.

Die wortwörtliche Übersetzung von ein Dorn im Auge sein ist to be a thorn in the eyes. Auf Englisch würde man auch die Redewendung to be a thorn in the side oder to be a major nuisance verwenden.

Beispiel 1:

Als Corinna hörte, dass die Schüler für das Theaterstück Kostümspenden aus den 50er Jahren brauchten, dachte sie sofort an das hässliche Kleid von ihrer Schwiegermutter, dass schon seit einer Weile in ihrem Schrank hing und ihr seit langem ein Dorn im Auge war.
When Corinna heard that the students needed costumes from the 1950s for the play, she immediately thought of her mother-in-law's ugly dress, which had been hanging in her closet for a while now and had long been a thorn in her side.

Beispiel 2:

Herr Schmidt war schon immer ein Morgenmuffel, und Menschen, die morgens eine gute Laune hatten, waren ihm schon seit langem ein Dorn im Auge.
Mr. Schmidt has always been a grouch in the morning and people who were in a good mood in the morning had long been a major nuisance for him.

In each of the following conversations, type the correct particle into the blank.
  1. A: Wenn Jay dein Spitzname ist, wie heißt du ?
    B: Ich heiße Johan.
  2. A: Hast du schon „Lola rennt“ gesehen? Der Film ist echt klasse!
    B: Echt? Den muss ich mir anschauen.
  3. A: Guck : die Wolken werden dunkler.
    B: Ja, es wird bald regnen.
  4. A: Ihr kommt morgen nicht zum Fest, oder?
    B: , wir haben uns extra dafür freigenommen.
  5. A: Wann kommt der Zug?
    B: Hör ... das wird gerade im Lautsprecher durchgesagt.
  6. A: Es ist teuer, Urlaub in Norwegen zu machen.
    B: Ja, ich musste ein Jahr sparen, damit ich es mir leisten konnte.
  7. A: Wohin gehen wir ?
    B: Hab noch etwas Geduld! Es ist eine Überraschung.
  8. A: Sollen wir ins Kino gehen?
    B: Ja, ok. Warte , ich schaue nach, welche Filme gespielt werden.


Match the correct particle to the hint provided OR the expression that uses the particle.

eigentlich (2) | mal (3) | wohl (2) | doch (3)

  1. sehen.
  2. In Wirklichkeit / überhaupt =
  3. Augenblick / ganz kurz =
  4. Tatsächlich / ja =
  5. Aber klar !
  6. Warum nicht?
  7. Wahrscheinlich / vermutlich =
  8. Das darf nicht wahr sein!
  9. Das mag sein.
  10. Moment .