| Clara: | Heute ist Donnerstag, der 6. September 2018. Herzlich willkommen zu unserer wöchentlichen Ausgabe von „News in Slow German“! Hallo liebe Hörer! Hallo Phillip! |
| Phillip: | Hallo Clara! Hallo zusammen! |
| Clara: | Im ersten Teil unseres Programms geht es um aktuelle Ereignisse. Wir beginnen mit der Zerstörung des brasilianischen Nationalmuseums in Rio de Janeiro bei einem Brand am vergangenen Sonntag. Anschließend sprechen wir über die öffentliche Reaktion auf die neue Nike-Werbekampagne mit dem umstrittenen amerikanischen Football-Spieler Colin Kaepernick. Danach diskutieren wir über eine Studie, die die Auswirkungen von Luftverschmutzung auf kognitive Funktionen, insbesondere bei älteren Menschen, untersucht hat. Und zum Schluss sprechen wir über den Vorschlag der europäischen Gesetzgeber, die Sommerzeit abzuschaffen. |
| Phillip: | Die Sommerzeit abzuschaffen?! Glaubst du, dass sie mit diesem Vorschlag durchkommen werden, Clara? |
| Clara: | Warum fragst du, Phillip? |
| Phillip: | Es scheint mir, als ob dieses polemische Thema bereits zweimal pro Jahr diskutiert wird. Manche sind dafür, manche sind dagegen. |
| Clara: | Und genau deshalb wurden die Europäer in einer Umfrage gebeten, ihre Meinung dazu zu äußern. Hoffentlich wird diese Debatte bald ein für alle Mal beendet. Jetzt machen wir aber erstmal mit den Ankündigungen weiter. Im zweiten Teil unseres Programms wird es, wie immer, um die deutsche Kultur und die deutsche Sprache gehen. Im Grammatikteil besprechen wir heute Artikel im Dativ und die Theorie dahinter. Und wir beenden unser Programm mit einer neuen deutschen Redewendung: „Alles auf den Kopf stellen“. |
| Phillip: | Klingt gut, Clara! Los geht's! |
| Clara: | Ja, Phillip. Lass uns beginnen! |
Am vergangenen Sonntag zerstörte ein Großbrand das brasilianische Nationalmuseum in Rio de Janeiro. Rund 90 Prozent der Sammlung des 200 Jahre alten Museums sind dabei verloren gegangen, darunter ägyptische Mumien, einheimische Artefakte und das älteste menschliche Skelett der Region, das unter dem Namen Luzia bekannt war.
Improve your German listening skills
- Does German sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: German listening practice with transcripts
Colin Kaepernick, der amerikanische Football-Spieler, der die Proteste von Spielern gegen Polizeigewalt und Rassismus in den USA beim Abspielen der Nationalhymne ausgelöst hat, ist eines der Gesichter einer neuen Werbekampagne von Nike. Die am Montag veröffentlichte Werbung trägt den Schriftzug: „Glaube an etwas. Auch wenn es bedeutet, alles zu opfern“. Der Text ist eine offensichtliche Anspielung auf Kaepernicks Ausschluss aus der National Football League wegen seines Aktivismus.
Die Werbung ist Teil der Kampagne von Nike zum 30-jährigen Jubiläum des berühmten Firmenslogans „Just Do It“. Serena Williams, LeBron James und andere Athleten sind ebenfalls in der Kampagne vertreten. Kaepernicks Werbung traf schnell auf Resonanz – „Just Do It“ und „Nike“ wurden in den USA zu populären Begriffen auf Twitter. Es folgte der Hashtag #NikeBoycott, unter dem Leute, die Schuhe und Kleidung von Nike zerstören, Fotos und Videos von sich selbst veröffentlichen.
Kaepernick und der Boykott der Nationalhymne wurden von Konservativen kritisiert, die die Proteste als respektlos gegenüber der amerikanischen Hymne und Flagge betrachten. Kaepernick ist seit Anfang 2017 von keinem Football-Team mehr unter
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Eine längere Exposition gegenüber Schadstoffen in der Luft schadet nicht nur der körperlichen Gesundheit, sondern kann auch kognitive Fähigkeiten erheblich beeinträchtigen. Dies betrifft insbesondere ältere Menschen. Zu diesem Ergebnis kam eine groß angelegte Studie, die am 27. August in der Fachzeitschrift Proceedings of the National Academy of Sciences veröffentlicht wurde.
Die Studie analysierte Sprach- und Rechentests, die in einem Zeitraum von vier Jahren von 20.000 Menschen in ganz China absolviert wurden. Die Wissenschaftler verglichen die Testergebnisse mit den Werten der Stickstoffdioxid- und Schwefeldioxidbelastung der Luft. Es zeigte sich, dass eine längere Exposition gegenüber Schadstoffen in der Luft mit einem größeren Verlust der Intelligenz korreliert. Hierbei waren verbale Fähigkeiten stärker beeinflusst als mathematische Fähigkeiten, wobei der Effekt mit zunehmendem Alter stärker ausgeprägt war. Besonders betroffen waren Männer und Personen mit niedriger Bildung. Für einige von ihnen entsprach der Verlust der Intelligenz mehreren Ausbildungsjahren.
Die Wissenschaftler kamen zu der Schlussfolgerung, dass die Schädigung des alternden Gehirns durch die Luftverschmutz
Improve your German listening skills
- Is fast spoken German difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Train your ear with guided German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Die EU-Kommission schlägt vor, die zweimal jährlich stattfindende Praxis der Zeitumstellung zu beenden. Dieser Schritt, der am vergangenen Freitag diskutiert wurde, folgt einer Umfrage, laut der die überwältigende Mehrheit der Europäer eine Abschaffung befürwortet.
Befürworter der Sommerzeit – der Zeit zwischen März und Oktober – sagen, das längere Tageslicht würde helfen, Energie zu sparen und die Produktivität zu steigern. Gegner sagen, die Umstellung der Uhrzeit wirke sich negativ auf den menschlichen Biorhythmus und den Schlaf aus. Bei einer Befragung von 4,6 Millionen Europäern gaben 84 Prozent an, dass sie das ganze Jahr über die gleiche Zeit beibehalten wollten, wobei viele die „Sommerzeit“ bevorzugen. Um geltendes Recht zu werden, müssten die Regierungen der einzelnen Länder und das Europäische Parlament dieser Änderung förmlich zustimmen. Das wird vermutlich jedoch erst geschehen, nachdem Großbritannien im März nächsten Jahres die EU verlässt.
Die halbjährliche Zeitumstellung trat 1996 in der EU mit dem Ziel in Kraft, die Energiekosten zu senken. Daten darüber, ob dieses Ziel tatsächlich erreicht wurde, sind jedoch nicht eindeutig. Eine Analyse hat gezeigt, dass Kosten eing
Improve your German listening skills
- Is fast spoken German difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Train your ear with guided German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
| Phillip: | Bruno Balz! |
| Clara: | Wer soll das sein? |
| Phillip: | Typisch. Der Name ist keinem Deutschen bekannt. |
| Clara: | Vielleicht gibst du ja mir und den Zuhörern ein paar weitere Details? |
| Phillip: | Sagt dir und den Zuhörern der Song „Davon geht die Welt nicht unter“ etwas? |
| Clara: | Aber natürlich. Das ist ein Song aus dem Nazi-Propaganda-Film „Die große Liebe“, gesungen von der schwedischen Nazi-Kollaborateurin Zarah Leander. Ein typisches Durchhaltelied im zweiten Weltkrieg. Der Film bescherte den Deutschen auch „Ich weiß, es wird einmal ein Wunder geschehn“. |
| Phillip: | Beide Liedtexte zusammen mit Tausenden mehr stammen vom Liedtexter Bruno Balz. |
Improve your German listening skills
- Is fast spoken German difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Train your ear with guided German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
I. Theory
The dative case is used to show the indirect object of the sentence. In English, indirect objects are usually separated from the verb acting on them by a preposition ‘I wrote to her’. The indirect object can also show to whom or for whom the verb is acting:| I gave the notes (direct) to you (indirect). He bought you (indirect) this gift (direct). |
In German, this case is shown through article declensions unlike in English where only prepositions or context are used to show the indirect object.
Examples:
| Hast du der Firma geschrieben? Did you write to the firm? Die Blumen gehören meiner Mutter. The flowers belong to my mother. Ich bringe dem Ober das Geld. I bring the waiter the money. |
II. Articles
As you can see from the charts below, all articles change from their nominative forms in the dative case. Make a note of ‘recycled’ endings that are used differently in each case: der (masculine nominative) vs. der (feminine dative) and den (masculine accusative) vs den (plural dative).Definite Articles
Masculine | Feminine | Neuter | |
Singular | dem | der | dem |
Plural | den | ||
Indefinite Articles/ Kein
Masculine | Feminine | Neuter | |
Singular | (k)einem | (k)einer | (k)einem |
Plural | (k)einen | ||
III. Dative Plural
In German, the dative plural is the only time where the noun is declined along with the article. If the plural noun does not already end with an -n, one must be added. The exception to this rule is nouns ending with -s in the plural. See the examples below:| Wir zeigen den Schülern den Film. We show the students the film. Ich beschreibe den Kindern die Hauptfigur der Geschichte. I describe the main character of the story to the children. Ich helfe den Kunden, die Deutsch sprechen. I help the clients who speak German. Sie telefonieren mit den Handys. They call with their cellphones. Das Lied gefällt den Babys nicht. The babies don’t like the song. |
| Phillip: | Als ich letztens in Berlin war, habe ich eine Tour durch die Berliner Unterwelten gemacht. |
| Clara: | Bist du durch die Underground-Klubs gezogen und hast die Stadt auf den Kopf gestellt? |
| Phillip: | Naja, nicht wirklich auf den Kopf gestellt. Ich habe die Stadt für eineinhalb Stunden von unten gesehen. In einer Führung, die die Fluchtversuche von DDR-Bürgern in den Westen veranschaulichte. |
| Clara: | Wow, das hört sich ja interessant an! Das kann ich mir überhaupt nicht vorstellen, dass meine Straße über Nacht durch eine Mauer in zwei Teile getrennt werden könnte. |
| Phillip: | Ja, das muss furchtbar gewesen sein. Oma wohnt im Ostteil der Stadt und plötzlich konnte sie ihre Kinder und Enkel, die zwei Straßen weiter im Westteil wohnten, nicht mehr wiedersehen. |
| Clara: | Deine Oma? |
| Phillip: | Nein, Gott sei Dank nicht! Aber es gab unzählige solcher Familiendramen. Und wenn der Fluchtversuch aus dem Osten misslang, musste man nicht nur mit einer Freiheitsstrafe rechnen, sondern auch damit, dass einem die eigenen Kinder weggenommen wurden. |
Improve your German listening skills
- Are you struggling to follow spoken German in real conversations?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Die Redewendung ist eher umgangssprachlich und wird bevorzugt in informellen Situationen, aber auch in den Medien, verwendet. Der Ursprung dieser Redensart ist unbekannt. Vielleicht kommt diese Redewendung daher, dass, wenn man auf dem Kopf steht, alles aus den Taschen fällt, unter anderem auch verloren geglaubte Dinge.
Die wortwörtliche Übersetzung von Alles auf den Kopf stellen ist to put everything on the head. Auf Englisch würde man vielleicht “to turn things upside down” oder “to take everything apart” verwenden.
Beispiel 1:
Frau Meier war am Verzweifeln, weil sie die goldene Brosche von ihrer Großmutter auch nachdem sie die ganze Wohnung auf den Kopf gestellt hatte, nicht finden konnte.Frau Meier was in despair because she could not find her grandmother’s golden brooch even after she had turned the entire apartment inside out.
Beispiel 2:
Corinna hätte niemals gedacht, dass Klaus ihr ganzes Leben so auf den Kopf stellen könnte.Corinna would never have thought that Klaus could turn her whole life upside down.
- Ich leihe d Frau das Geld.
- Er beschreibt ein Arzt seine Symptome.
- Sie bewies d Professor, dass die Theorie falsch ist.
- Gehört das Haus d Ehepaar?
- Man kann d Medien nicht trauen.
- Stimmst du d Wissenschaftlern zu?
- Hast du d Chef gesagt, dass du krank bist?
- Nach dem Unfall fehlen d Fahrern ihre Autos.
- Der Polizist lief ein Einbrecher nach.
- Nach 3 Wochen sind sie d Insel endlich entkommen.
- Der Lehrer gab den Kindern viele Hausaufgaben auf.
- Dieser Mantel gehört nicht meinem Vater.
- Sie zeigen allen Auszubildenden dieses Video.
- Dieses Haus gefällt der Familie nicht, denn es ist zu klein.
- Im Restaurant hat die Kellnerin dem Mann die Suppe empfohlen.
- Der Mann schenkt seiner Frau einen schönen Ring.
- Am Wochenende helfe ich meiner Oma im Garten.
- Ich begegne oft meinem Nachbarn im Supermarkt.
- Diese Geschichte widerspricht der Zeitung.
- Der Gastgeber öffnet der Frau die Tür.