Trümmerfrauen
| Jana: | Ich bin heute Morgen ein bisschen durch die Stadt geschlendert. Da ist mir zum ersten Mal ein Denkmal für die Trümmerfrauen aufgefallen, die sich für dieses Land ins Zeug gelegt haben. |
| Michael: | Diese Denkmäler gibt es wohl in jeder Stadt in Deutschland. Diese Frauen hatten die Aufgabe, in Deutschland und Österreich die Trümmer der zerbombten Gebäude wegzuräumen und auf sogenannte Trümmerbahnen zu laden, die es in mehreren deutschen Städten extra für diesen Zweck gab. Und Trümmer gab es wirklich in Hülle und Fülle. |
| Jana: | Ja. In Deutschland gab es nach dem Zweiten Weltkrieg schätzungsweise 400 Millionen Kubikmeter Schutt. Ein Viertel der 16 Millionen Wohnungen in Deutschland waren zerstört, ein weiteres Viertel war stark beschädigt. Weg waren 40 % der Verkehrsanlagen und 50 % der Schulen. |
| Michael: | Ja, nicht zuletzt spricht man in Deutschland bis heute über diesen historischen Zeitpunkt als die „Stunde null“. 1946 war man sich bewusst, dass man sich für die Trümmerbeseitigung ins Zeug legen werden müsse. Schätzungen reichten von 6 bis 25 Jahren. |
| Jana: | Wie lange hat es denn im Endeffekt gedauert? |
| Michael: | Das weiß keiner so genau. |
| Jana: | Die Trümmerfrauen waren zwischen 15 und 50 Jahre alt. Es gibt Filme, auf denen man sieht, wie die Frauen in einer langen Reihe standen, und Eimer um Eimer in der Schlange weiterreichen. Das war wirklich richtige Maloche. |
Sich ins Zeug zu legen bedeutet, sich anzustrengen, sich abzuschuften, zu malochen (ugs), hart – fast bis zur Erschöpfung – zu arbeiten, sich für etwas oder jemanden einzusetzen, sein Bestes zu tun.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und es wird vermutet, dass sie aus dem Mittelalter stammt, wo das Wort Zeug für vieles gebraucht wurde. Ein Zeug war etwas, dem kein besonderer Wert beigemessen wird, was für mehr oder weniger unbrauchbar gehalten und deshalb nicht mit seiner eigentlichen Bezeichnung benannt wird oder auch ein veralteter Begriff für jemandes Kleidung oder Wäsche, aber auch ein Begriff für ein Arbeitsgerät (Werkzeug) oder in Benutzung als zusammengesetztes Wort wie zum Beispiel das Fahrzeug, das Flugzeug oder das Feuerzeug. In diesem Fall ist mit sich ins Zeug legen das Geschirr der Zugtiere gemeint, die sich abmühten, etwas zu ziehen. Die Tiere ziehen eine Kutsche oder einen Pflug hinter sich her, mit dem ein Acker umgegraben wird. Bei dieser harten Arbeit müssen sie sich mit ihrem ganzen Gewicht in das Geschirr oder das Zeug legen.
Ähnliche Redewendungen oder Synonyme sind sich ins Geschirr legen oder sein Bestes tun oder keine Mühe scheuen.
Die wortwörtliche Übersetzung von sich ins Zeug legen ist to put yourself into it. Auf Englisch würde man vielleicht die Redewendungen to give your all oder to put all your weight into it verwenden.
Motivated women who often have to juggle work and family, have seldom the time to volunteer and give their all for a good cause.
To get into a good college, students have to put all their weight into getting good grades.
Our new colleagues Schmidt and Wolf gave it their all right away and organized a sightseeing tour through Berlin for May 1st.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und es wird vermutet, dass sie aus dem Mittelalter stammt, wo das Wort Zeug für vieles gebraucht wurde. Ein Zeug war etwas, dem kein besonderer Wert beigemessen wird, was für mehr oder weniger unbrauchbar gehalten und deshalb nicht mit seiner eigentlichen Bezeichnung benannt wird oder auch ein veralteter Begriff für jemandes Kleidung oder Wäsche, aber auch ein Begriff für ein Arbeitsgerät (Werkzeug) oder in Benutzung als zusammengesetztes Wort wie zum Beispiel das Fahrzeug, das Flugzeug oder das Feuerzeug. In diesem Fall ist mit sich ins Zeug legen das Geschirr der Zugtiere gemeint, die sich abmühten, etwas zu ziehen. Die Tiere ziehen eine Kutsche oder einen Pflug hinter sich her, mit dem ein Acker umgegraben wird. Bei dieser harten Arbeit müssen sie sich mit ihrem ganzen Gewicht in das Geschirr oder das Zeug legen.
Ähnliche Redewendungen oder Synonyme sind sich ins Geschirr legen oder sein Bestes tun oder keine Mühe scheuen.
Die wortwörtliche Übersetzung von sich ins Zeug legen ist to put yourself into it. Auf Englisch würde man vielleicht die Redewendungen to give your all oder to put all your weight into it verwenden.
Beispiel 1:
Motivierte Frauen, die oft den Spagat zwischen Beruf und Familie machen müssen, haben selten die Zeit, sich auch noch freiwillig für eine gute Sache ins Zeug zu legen.Motivated women who often have to juggle work and family, have seldom the time to volunteer and give their all for a good cause.
Beispiel 2:
Um einen guten Studienplatz zu bekommen, müssen sich die Studenten mit ihren Noten schwer ins Zeug legen.To get into a good college, students have to put all their weight into getting good grades.
Beispiel 3:
Unsere neuen Mitarbeiter Schmidt und Wolf haben sich gleich richtig ins Zeug gelegt und zum 1. Mai eine Stadtrundfahrt durch Berlin organisiert.Our new colleagues Schmidt and Wolf gave it their all right away and organized a sightseeing tour through Berlin for May 1st.