Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Aufs Spiel setzen

8 February 2018

Expression - Episode 83

Einen Korb geben

1 February 2018

Expression - Episode 82

In die Röhre gucken

25 January 2018

Expression - Episode 81

Sich in Schale schmeißen

18 January 2018

Expression - Episode 80

Sich ein Herz fassen

11 January 2018

Expression - Episode 79

Der springende Punkt

4 January 2018

Expression - Episode 78

Den Bogen raus haben

28 December 2017

Expression - Episode 77

Einen Kater haben

21 December 2017

Expression - Episode 76

Ein Tropfen auf dem heißen Stein

14 December 2017

Expression - Episode 75

Speed 1.0x
/

Sich ein Herz fassen

Lisa: Gestern Abend habe ich eine Ratte im Waschkeller gesehen. Erst wollte ich wie ein kleines Mädchen wegrennen, aber dann habe ich mir ein Herz gefasst, mich echt am Riemen gerissen und mit viel Geräusch meine Wäsche ganz schnell geholt!
Phillip: Sehr tapfer! Da hättest du wohl echt den Rattenfänger gebrauchen können, oder?
Lisa: Du meinst den Typen aus Hameln? Da wären doch alle Kinder im Haus hier verschwunden!
Phillip: Stimmt! Ich glaube, das waren 130 Kinder und Jugendliche, die damals von einem auf den anderen Tag spurlos verschwunden sind. Am 26. Juni 1284 soll das passiert sein.
Lisa: Ach, das ist wirklich passiert? Ich war mir da nie richtig sicher. Das erschien doch auch in einem Märchenbuch der Brüder Grimm, oder?
Phillip: Ja, das wurde ihnen erzählt, aber dass 130 Kinder bzw. Jugendliche damals verschwanden, ist wirklich wahr.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Sich ein Herz fassen bedeutet, dass man seinen Mut zusammennimmt, dass man sich überwindet, dass man seinem Herzen einen Stoß gibt, dass man sich einen Ruck gibt und über seinen eigenen Schatten springt. Gleichbedeutende Wörter sind sich trauen oder sich überwinden.

Die Redewendung ist umgangssprachlich und ihr Ursprung ist unbekannt. Viele Redewendungen beinhalten das Wort Herz. Das Herz ist das wichtigste Organ des Körpers; wenn das Herz nicht schlägt, ist man tot. Um sich ein Herz zu fassen, muss man mutig und tapfer sein und sollte nicht über Konsequenzen nachdenken. Wenn man zum Beispiel an den Ort eines Autounfalls kommt, muss man in Deutschland Erste Hilfe leisten. Viele Menschen haben eine Hemmschwelle, wenn es zum Thema Erste Hilfe kommt. Um in der Lage zu sein, Erste Hilfe wie Mund-zu-Mund-Beatmung oder Herzdruckmassage durchzuführen, muss man sich ein Herz fassen und sich überwinden.

Die wortwörtliche Übersetzung von sich ein Herz fassen ist to touch a heart. Auf Englisch würde man vielleicht “to take heart” oder “to summon up courage” verwenden.

Beispiel 1:

Karl fasste sich endlich ein Herz und fragte die neue Studentin nach ihrem Namen.
Karl finally took heart and asked the new student her name.

Beispiel 2:

Die Werbebroschüre für das Fallschirmspringen und die Begeisterung ihres großen Bruders brachte Vanessa dazu, sich endlich ein Herz zu fassen und es selbst zu probieren.
The skydiving brochure and the enthusiasm of her big brother made Vanessa finally summon up her courage and try it out herself.