Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ein Buch mit sieben Siegeln

27 July 2017

Expression - Episode 55

Wieder auf die Beine kommen

20 July 2017

Expression - Episode 54

Lunte riechen

13 July 2017

Expression - Episode 53

An die Decke gehen

6 July 2017

Expression - Episode 52

Für die Katz’

29 June 2017

Expression - Episode 51

Um ein Haar

22 June 2017

Expression - Episode 50

Einen Vogel haben

15 June 2017

Expression - Episode 49

Aus dem Effeff

8 June 2017

Expression - Episode 48

Etwas auf die hohe Kante legen

1 June 2017

Expression - Episode 47

Speed 1.0x
/

Für die Katz’

Clemens: Bist du schon mal mit einem echten Käfer gefahren?
Lisa: Du meinst doch bestimmt den VW Käfer, oder?
Clemens: Ja, mit dem Insekt kann man ja schlecht fahren ...
Lisa: Mein Onkel hatte früher einen VW Käfer. Er hat mich einige Male mitgenommen. Aber heutzutage sieht man solche Autos selten im Straßenbild von Deutschland.
Clemens: Das ist eigentlich schade, denn fast kein anderes Produkt symbolisiert das Wirtschaftswunder in Deutschland so gut wie der VW Käfer. Hat dein Onkel den Käfer noch?
Lisa: Du scheinst dich damit auszukennen. Ja, er hat ihn noch.
Clemens: Endlich mal ein Thema, bei dem ich dir etwas beibringen kann! Dann war es ja doch nicht für die Katz’, dass ich mich dafür so interessiere. Ich teile natürlich gern mein Wissen mit dir.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung für die Katz’ drückt aus, dass etwas umsonst, nutzlos oder ohne Ergebnis gewesen ist. Meistens verwendet man den Ausdruck, wenn man eine Leistung erbracht hat, für die man keine Gegenleistung erhalten hat, oder die ohne Nutzen oder Ergebnis ist. Man hat dann an etwas gearbeitet, ohne dass man dafür belohnt wird.

Anwendung findet die Redewendung für die Katz’ in allen Bereichen der deutschen Sprache. Der Ausdruck ist universell und unverfänglich und man kann nichts falsch machen, da keine Beleidigung oder Anschuldigung ausgedrückt wird. Man kann für die Katz’ zum Beispiel sowohl beim Arzt als auch in der Umkleidekabine nach dem Fussballtraining benutzen.

Der Ausdruck stammt aus einer Geschichte, in der ein Schmied seinen Kunden die Entscheidung überließ, wie viel sie ihm für seine Arbeit zahlten. Er hatte eine dicke Katze und immer, wenn er wieder einmal nur den Dank, aber keine Bezahlung für seine Dienste erhalten hatte, leitete er den Dank an seine Katze weiter. Auch die Katze konnte damit nicht lange überleben.

Englische Übersetzungen für für die Katz’ sind to be for nothing’, ‘to be a waste of time’, ‘to be in vain’.

Beispiel 1:

Ich habe die letzten zwei Monate fast nur an meinem Architekturprojekt gearbeitet. Drei Tage vor der Abgabe erfahre ich, dass es doch kein Geld gibt, um das Projekt zu realisieren. Ich habe also für die Katz’ gearbeitet.
For two months I have been working on my architecture project. Three days before the deadline I was told that there is no money to realize the project. I worked for nothing.

Beispiel 2:

Die Mama hat gerade den Boden gewischt und du läufst hier mit deinen dreckigen Schuhen entlang. Jetzt hat sie alles für die Katz geputzt.
Mom just cleaned the floor and you are walking here with your dirty shoes. Now it was all in vain.

Beispiel 3:

Ich habe gestern den gesamten Tag im Garten gearbeitet. Über Nacht kam ein Sturm und jetzt ist meine Arbeit für die Katz’ gewesen.
I worked in the garden all day yesterday. There was a storm during the night and all my work yesterday was a waste of time.