Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Sich ins Zeug legen

10 August 2017

Expression - Episode 57

Da ist der Bär los

3 August 2017

Expression - Episode 56

Ein Buch mit sieben Siegeln

27 July 2017

Expression - Episode 55

Wieder auf die Beine kommen

20 July 2017

Expression - Episode 54

Lunte riechen

13 July 2017

Expression - Episode 53

An die Decke gehen

6 July 2017

Expression - Episode 52

Für die Katz’

29 June 2017

Expression - Episode 51

Um ein Haar

22 June 2017

Expression - Episode 50

Einen Vogel haben

15 June 2017

Expression - Episode 49

Speed 1.0x
/

Lunte riechen

Mia: Anne Frank gehört wahrscheinlich mit zu den weltweit bekanntesten Deutschen.
Phillip: Durch ihre Tagebücher wird sie auch niemals vergessen werden. Wenn sie nur wüsste, welch eine große Wirkung ihre Aufzeichnungen heute noch haben.
Mia: Es ist immer wieder schrecklich, daran zu denken, was damals während des Nationalsozialismus passiert ist.
Phillip: Wo kommt Anne Frank denn ursprünglich her? Aus dem Geschichtsunterricht weiß ich nur, dass sie und ihre Familie sich in den Niederlanden versteckt hatten.
Mia: Sie wurde 1926 in Frankfurt am Main geboren. Damals ging es ja noch friedlich zu, doch kurz nach der Machtergreifung der NSDAP im Jahre 1933 gab es antisemitische Demonstrationen in Frankfurt.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Die Redewendung Lunte riechen drückt aus, dass man eine Gefahr frühzeitig erkennt. Man kann also davor noch Maßnahmen ergreifen, um der Gefahr auszuweichen. Wenn man die Bedrohung also erkennt, bevor die befürchteten Resultate eintreten, sagt man, dass man Lunte gerochen hat.

Verwendung findet der Ausdruck Lunte riechen in allen Bereichen der deutschen Sprache. Er ist vollkommen unverfänglich, da er neutral gebraucht wird, ohne jemandem zu nahe zu treten. Man kann die Redewendung auch verwenden, wenn die drohende Gefahr eigentlich nicht sehr gravierend ist. Zum Beispiel wenn man einen Streich in der Schule spielt und die Gefahr darin besteht, erwischt zu werden. Die Konsequenzen wären, nach dem Unterricht nachzusitzen oder eine Extra-Aufgabe zu bekommen. Das ist natürlich viel harmloser als beispielsweise bei einer drohenden Naturkatastrophe. Außerdem wird der Ausdruck meistens in der Vergangenheitsform Lunte gerochen verwendet.

Die Redewendung Lunte riechen ist ein bildlicher Ausdruck. Als Lunte bezeichnet man die brennende Zündschnur an einem Geschütz. Wenn man also den Geruch einer brennenden Lunte wahrnimmt, bedeutet das eine bevorstehende Explosion, vor der man sich in Acht nehmen sollte.

Übersetzungen ins Englische für Lunte riechen sind to smell danger“, “to recognize the threat“, “to smell a rat“.

Beispiel 1:

Als das Unwetter gestern hereinbrach, hatten die Bauern schon längst ihre Ernte eingefahren. Sie hatten Lunte gerochen und wussten schon vorher Bescheid.
When the thunderstorms came yesterday, the farmers had already brought in the harvest. They had smelled the danger and knew what was coming.

Beispiel 2:

Die Jungs in der Schule haben mal wieder eine Schneeballschlacht in der Pause gestartet, obwohl es verboten ist. Bevor die Pausenaufsicht kam, haben sie aber Lunte gerochen und sind schnell abgehauen.
The boys in school started a snowball fight again during recess, even though it is forbidden. But before the hall monitor came, they recognized the threat and ran off.

Beispiel 3:

Warum bist du denn so schnell aus der Kneipe gerannt? Hast du etwa Lunte gerochen und die Schlägerei vorausgeahnt?
Why did you leave the bar so quickly? Did you smell a rat and anticipate the bar fight?