| Robin: | Wenn Deutsche im Ausland leben, dann vermissen sie in der Regel drei Dinge am meisten: den deutschen Bäcker, den deutschen Metzger und das deutsch-italienische Eiscafé. Nicht unbedingt in dieser Reihenfolge. Es gibt zwar ein paar Länder, die das Konzept kopiert haben, aber das Eiscafé ist schon ein deutsch-italienisches Original. Allein bei dem Gedanken läuft mir das Wasser im Munde zusammen. |
| Hanna: | Ja, in Deutschland gibt es Restaurants mit vielen Tischen, die nichts anderes servieren als Eis. Die ganze Karte, typischerweise mindestens 20 Seiten, enthält nichts anderes als italienisches Gelato in jeder möglichen Variation. |
| Robin: | Ein Kellner kommt an deinen Tisch, nimmt deine Bestellung auf und serviert dir dann das Eis, als sei es eine Bestellung von Rumpsteak mit Pilzsoße in einem Drei-Sterne-Restaurant. |
| Hanna: | Genau. Eisbecher mit Obst, Eisbecher ohne Obst, mit Obst und Alkohol, ohne Alkohol und Sahne, mit oder ohne Schokoladensoße oder Nüssen ... Es gibt jeden erdenklichen Becher. Mir läuft gerade das Wasser im Mund zusammen. |
| Robin: | Der ganze Spaß fing in den 50iger Jahren an, als Italiener auf der Suche nach dem Wirtschaftswunder nach Deutschland kamen. Vielen gefiel das Wetter in Deutschland aber nicht. Also machten sie in Deutschland im Sommer mit ihrem Gelato Eisdielen auf und gingen im Winter zurück nach Italien. |
To acquire a taste
Blut geleckt
To be mouthwatering
Das Wasser im Munde zusammenlaufen
To be hungover
Einen Kater haben
To be happy as a lark
Sich pudelwohl fühlen
To be lacking
Schmalhans Küchenmeister
To get tipsy/drunk
Sich einen hinter die Binde kippen
Das Wasser im Munde zusammenlaufen – To make someone’s mouth water
Improve your German listening skills
- Does German sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: German listening practice with transcripts