| Lisa: | Heute ist Donnerstag, der 4. Januar 2018. Herzlich willkommen zu unserer wöchentlichen Ausgabe von News in Slow German! Hallo, liebe Zuhörer! Hallo Phillip! |
| Phillip: | Hallo Lisa! Hallo zusammen! |
| Lisa: | Im ersten Teil unseres Programms sprechen wir über aktuelle Ereignisse. Wir beginnen mit einem diplomatischen Durchbruch zwischen Nordkorea und Südkorea. Anschließend sprechen wir über ein Verbot der Werbeanzeigen einer Online-Dating-Webseite, die ein „wissenschaftlich begründetes Partnervermittlungssystem“ versprechen. Danach besprechen wir ein neues Scanverfahren, mit dem Forscher die verborgenen Handschriften in den Sarkophagen der ägyptischen Pharaonen lesen können. Und zum Schluss sprechen wir über eine kreative Aktion einer Gruppe von Neuseeländern, die vor der Küste eine Sandinsel aufgeschüttet hatten, um das öffentliche Alkoholverbot zu umgehen. |
| Phillip: | Super! |
| Lisa: | Welche Story sollen wir zum Featured Topic für unser Speaking Studio wählen? |
| Phillip: | Das Verbot von Werbung für ein „wissenschaftlich begründetes Partnervermittlungssystem“. Einverstanden? |
| Lisa: | Einverstanden! Jetzt machen wir erst einmal mit den Ankündigungen weiter. Im zweiten Teil unseres Programms wird es um die deutsche Kultur und die deutsche Sprache gehen. Im Grammatikteil unseres Programms besprechen wir heute die Verwendung des „Infinitivsatzes mit zu“. Und wir beenden unser Programm mit einer neuen deutschen Redewendung: „Der springende Punkt“. |
| Phillip: | Klingt gut, Lisa! Los geht's! |
| Lisa: | Ja, Phillip, lass uns keine Zeit verlieren! Fangen wir an! |
Gestern haben Nordkorea und Südkorea eine stillgelegte Kommunikationsleitung reaktiviert. Das gilt als ein bedeutender diplomatischer Durchbruch. Zu dieser Kontaktaufnahme kam es, nachdem der nordkoreanische Machthaber Kim Jong Un die Hoffnung geäußert hatte, dass eine nordkoreanische Delegation an den Olympischen Winterspielen teilnehmen werde, die im nächsten Monat in Pyeongchang, Südkorea, stattfinden.
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
Seit gestern darf eine Dating-Webseite in Großbritannien nicht mehr behaupten, dass sie ein „wissenschaftlich begründetes System zur Partnervermittlung“ verwendet. Das Verbot wurde von der Werbeaufsichtsbehörde erlassen, die diese Behauptung als „irreführend“ bezeichnete. Seit Juli letzten Jahres veröffentlicht die Online-Partnervermittlung eHarmony in der Londoner U-Bahn die folgende Werbeanzeige: „Aus dem Weg, Schicksal! Bahn frei für die Wissenschaft, wenn es um die Liebe geht“.
eHarmony hatte argumentiert, dass dieses System zur Partnervermittlung auf wissenschaftlichen Erkenntnissen basiere und es im Vergleich mit einem zufallsbasierten System oder persönlichen Treffen wahrscheinlicher mache, den richtigen Partner zu finden. Die Dating-Webseite sagte, Verbraucher würden die Anzeige nicht als Garantie interpretieren, eine dauerhafte Beziehung zu finden. Die Webseite verwendet einen Algorithmus zur Partnervermittlung, der auf Daten basiert, die von mehr als 50.000 verheirateten Paaren in 23 Ländern gesammelt wurden.
Die Werbeaufsichtsbehörde hat diese Studien jedoch zurückgewiesen und erklärt, dass die Daten weder stichprobenartig noch repräsentativ seien. Die Werbeaufsichtsbehör
Improve your German listening skills
- Do you struggle with spoken German at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Start improving with structured listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
Im vergangenen Monat wurde auf der Webseite des University College London ein Artikel veröffentlicht, in dem ein neues Scanverfahren vorgestellt wurde, mit dem die Inschriften auf den Papyrusmasken von ägyptischen Mumien gelesen werden können. Die Wissenschaftler verwendeten Licht mit unterschiedlichen Frequenzen, um die Schriften zu entschlüsseln, die durch die Harze und Leinwandbinden verdeckt wurden, mit denen die Mumien eingewickelt sind.
Bisher war die Zerstörung dieser wertvollen Objekte die einzige Möglichkeit, die Handschriften auf den Mumien zu sehen. Mit dem neuen Scanverfahren können die Texte auf den Papyrusschichten jetzt entschlüsselt werden, ohne die Masken zu zerstören.
Die neue Methode gibt den Forschern Einblicke in die wahre Geschichte des Alten Ägyptens, die auf Papyrus dokumentiert wurde und andernfalls nicht zugänglich wäre. Das Material enthält Informationen über den Alltag der Menschen aus dieser Zeit.
Improve your German listening skills
- Can you read German but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken German is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Die neuseeländische Webseite stuff.co.nz hat berichtet, dass eine Gruppe Neuseeländer vor der Küste eine Insel aus Sand aufgeschüttet hat, um das Verbot von Alkohol an öffentlichen Plätzen zu umgehen. Während der Ebbe schüttete die Gruppe am Silvesternachmittag in der Mündung des Flusses Tairua auf der Coromandel-Halbinsel eine künstliche Insel auf. Über Silvester herrscht auf Coromandel ein Alkoholverbot und der Konsum von Alkohol ist an öffentlichen Plätzen, auch am Strand, verboten.
Nachdem die Gruppe die Insel fertiggestellt hatte, stellte sie einen hölzernen Picknicktisch und eine Kühlbox auf. Mitglieder der Gruppe argumentierten, dass das Alkoholverbot nicht auf ihre Insel zutreffe, da sich diese „in internationalen Gewässern“ befände. Die Gruppe verbrachte die Silvesternacht auf der Insel und sah sich das Feuerwerk an. Die künstliche Insel war noch am Montagmorgen zu sehen.
In Coromandel gilt über Silvester ein Alkoholverbot. Verstöße werden mit einer Geldstrafe von 250 Neuseeland-Dollar oder einer Gefängnisstrafe geahndet.
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
| Phillip: | Für das nächste Silvester habe ich mehr vor, als nur mit der Familie vor dem Fernseher zu sitzen, und die exakt gleiche jährliche Neujahrsrede unserer Bundeskanzlerin und den traditionellen Sketch „Dinner for One“ zu gucken. |
| Lisa: | „Dinner for one“ darf natürlich an Silvester nicht fehlen. Es ist merkwürdig, dass dieser britische Sketch, der in der angelsächsischen Welt so ein Flop war, in Deutschland von jedem einzelnen Deutschen jedes Jahr zu Silvester gesehen wird. Ich hätte Lust, ein Buch darüber zu schreiben. |
| Phillip: | Wie verbringst du denn immer so dein Silvester? |
| Lisa: | Ich habe in der Regel immer Lust, mit Freunden auszugehen und bis in den Morgen zu tanzen. Um Mitternacht haben wir dann immer vor, es mit einem hausgemachten Feuerwerk krachen zu lassen. Zu Hause bin ich eigentlich noch nie geblieben. Feierst du immer zu Hause? |
| Phillip: | Ja. Ich versäume nie, mit meiner Familie zu feiern. Ich brauche immer etwas ganz Besonderes zu essen. Normalerweise Käse-Fondue. Hierbei darf man nicht vergessen, einen ganz besonderen Wein für das Essen zu besorgen. |
Improve your German listening skills
- Do you find it difficult to process spoken German in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Improve with consistent German listening practice
→ Try: German listening practice with transcripts
I. Theory
The preposition zu is often found before infinitives in German, much like “to” is in English. However, in German, zu is not present when there is a modal verb plus an infinitive. Therefore, zu is most frequently seen when the infinitive in question is in its own clause (an Infinitivsatz) or used in conjunction with a verb that is not a modal verb.For example:
| Ich muss meine Hausaufgaben machen (no “zu” due to modal verb). I must do my homework. |
But
| Ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen. I forgot to do my homework. |
In the sentence above, we see that the infinitive clause begins after the comma.
II. Verbs often found with zu + infinitive
There is a wide range of verbs/expressions that are found in conjunction with Infinitivesätze. This lesson focuses on four of them: vergessen, brauchen, Lust haben, and vorhaben.Vergessen
| Ich vergesse immer, das Licht *auszumachen. I always forget to turn off the lights. |
*Remember: for separable verbs, zu goes in between the verb stem and its separable prefix.
| Hast du vergessen, deine Mutter anzurufen? Did you forget to call your mother? |
Brauchen
| Wir brauchen nicht lange zu überlegen. We don’t need long to deliberate. Du brauchst nur die Hälfte zu bezahlen. You only need to pay half. |
Lust haben
| Habt ihr Lust, in die Stadt zu fahren? Do you want to drive into the city? Der kranke Hund hatte keine Lust zu fressen. The sick dog didn’t want to eat. |
Vorhaben
| Wir haben am Wochenende vor, ins Konzert zu gehen. We are planning to go to a concert this weekend. Die Schülerin hat vor, Präsidentin zu werden. The student plans to become President. |
| Lisa: | Wusstest du, dass die deutsche Brotkultur seit 2014 zum UNESCO-Kulturerbe gehört? |
| Phillip: | Ich weiß, dass in Deutschland viel Brot gegessen wird. Aber dass die Brotkultur deshalb gleich als UNESCO-Kulturerbe gilt, ist mir neu. |
| Lisa: | Die Deutschen sind halt einzigartig, wenn es um das Thema Brot geht. |
| Phillip: | Und was ist mit den Franzosen? Das Baguette ist doch das Symbol für Frankreich schlechthin. |
| Lisa: | Der springende Punkt ist die Vielfalt der verschiedenen Brotsorten in Deutschland. |
| Phillip: | Jetzt, wo du es sagst, ergibt es Sinn. |
| Lisa: | Wie oft hast du schon an der Bäckertheke gestanden und warst überwältigt von der Auswahl? |
| Phillip: | Das passiert eigentlich jedes Mal. Aber ich kenne mich ja auch nicht so aus. Wie kam es denn zu dieser Brotkultur? |
Improve your German listening skills
- Having trouble understanding spoken German?
→ Read: Why you can't understand spoken German - Want to build your skills with real audio?
→ Try: German listening practice with transcripts
Der Gebrauch der Redewendung der springende Punkt ist universell. Sowohl in der gesprochenen Sprache, als auch in wissenschaftlichen Texten kann man diesen Ausdruck finden. Er ist zwar umgangssprachlich wie viele andere Redewendungen, hat es jedoch auch in die schriftliche Sprache geschafft.
Die Herkunft des Ausdrucks der springende Punkt hat etwas mit dem Leben zu tun, genauer gesagt mit einem Hühnerei. Schon Aristoteles hat in einem heranreifenden Ei einen kleinen, sich bewegenden Punkt beobachtet, das Herz eines Vögelchens, welches sich gerade entwickelt. Auch auf dem Ultraschallbild eines Babys kann man einen springenden Punkt erkennen.
Übersetzungen ins Englische für der springende Punkt sind ‘the point‘, ‘the crux of the matter‘, ‘the key issue’.
Beispiel 1:
Es gibt viele Gründe, warum ich in der Prüfung so gut abgeschnitten habe. Aber der springende Punkt ist, dass ich ausgeschlafen war.There are many reasons why I did so well in the exam. But the key issue is that I slept well and was well rested.
Beispiel 2:
Eigentlich ist es unnötig, so viel Geld für einen Apple-Computer auszugeben. Der springende Punkt, warum Leute es trotzdem tun, ist meiner Meinung nach das Design. Das trägt allerdings nicht wirklich dazu bei, dass der Computer besser funktioniert.It is not really necessary to spend so much money for an Apple computer. I think the crux of the matter, why people are still doing it, is its design. It does not make the computer work any better though.
Beispiel 3:
Ihr wollt wissen, warum wir nie Urlaub in Deutschland machen? Man kann sich nie auf das Wetter verlassen, das ist der springende Punkt.You want to know why we never vacation in Germany? You can never be sure about the weather, that is the point.
Anja: Nein, ich muss einige Besorgungen machen. Wäsche, Einkaufen und ich muss auch kurz ins Büro fahren.
Stefan:: Was? Warum musst du denn am Wochenende ins Büro fahren?
Anja: Ich habe gestern vergessen, meinen Laptop mit nach Hause nehmen. Aber ich bin am Samstagabend frei. Hast du Lust, dann etwas zusammen machen?
Stefan: Ah, ich habe vergessen, dir sagen, dass ich am Samstag schon verabredet bin. Ich muss davor einkaufen gehen, da ich ein neues Hemd brauche.
Anja: Echt? Was habt ihr vor?
Stefan: Wir haben vor, in ein schickes Restaurant gehen.
Anja: Dann viel Spaß!
| vergessen | vorhaben | Lust haben | brauchen |
- Sie kein Wörterbuch zum Examen zu bringen.
- Während meiner Reise nach Reykjavik ich , Isländisch zu lernen.
- Wir haben den ganzen Tag gearbeitet und jetzt keine auszugehen.
- Da die Position gestrichen wurde, wir niemanden einzustellen.
- Der Soldat hat , seine Waffe zu laden.
- Das Unternehmen , im nächsten Jahr drei neue Büros zu eröffnen.
- Wenn sie keine , die Treppe zu nehmen, können sie den Aufzug benutzen.
- Sie nicht das ganze Kapitel für das Examen zu lesen.
- Du vor dem Hund keine Angst zu haben!
- Was ihr an den Feiertagen ?