Kostenloser Museumssonntag in Berlin ist Geschichte
| Michael: | Tja, die vom Berliner Senat beschlossenen Einsparungen im Kultursektor haben ihr erstes Opfer gefordert. Der kostenlose Museumseintritt an jedem ersten Sonntag im Monat ist Geschichte. Der sogenannte Museumssonntag war 2021 vom rot-rot-grünen Senat eingeführt worden, um die soziale Teilhabe zu stärken. Jana, findest du diese Entscheidung in diesem Fall genauso traurig wie ich? Sind wir hier ausnahmsweise mal auf einer Wellenlänge? |
| Jana: | Ja, es ist absolut fürchterlich. Dieser Museumssonntag kostet Berlin lediglich 2 Millionen Euro im Jahr. Was Einsparungen betrifft, so ist das doch bloß ein Tropfen auf dem heißen Stein, aber die Konsequenzen werden enorm sein. |
| Michael: | Und die wären? |
| Jana: | 2025 werden die Kulturausgaben Berlins bei 1,2 Milliarden Euro liegen. Alles Steuergelder. Ich meine, das gibt den Berlinern das Recht, wenigstens einmal im Monat zu sehen, was ihre Steuergelder so finanzieren. Ich glaube, dass die Akzeptanz der Bevölkerung hier zurückgehen wird. |
| Michael: | Ja, ich glaube auch, dass hier am falschen Ende gespart wird. Die Bevölkerung ist nicht mehr auf einer Wellenlänge mit dieser Entscheidung des Senats. |
| Jana: | Viele Bürger stellen sich ohnehin bereits die Systemfrage. Es hilft nicht, dass neulich ein Kryptomillionär, der dieser Welt keinen nennenswerten Beitrag geleistet hat, eine an die Wand geklebte Banane für 6,3 Millionen Euro gekauft hat. Er hat das Kunstwerk, das den Künstler übrigens 25 Cents gekostet hat, danach gegessen. Wir aber können unserer Bevölkerung nicht mal eine kulturelle Grundversorgung gewährleisten. In was für einer Welt leben wir eigentlich? |
Die Redewendung auf einer Wellenlänge sein bedeutet, dass man sich mit jemandem richtig gut versteht. Wenn die Chemie zwischen Menschen stimmt und sie sich auf Anhieb sympathisch sind und sich menschlich sehr ähnlich sind, kann man sagen, dass diese Menschen auf einer Wellenlänge sind.
Anwendung findet der Ausdruck auf einer Wellenlänge sein überall in der deutschen Sprache. Sowohl in Schrift, als auch in Wort wird die Redewendung universal verstanden. Da die Redensart nicht umgangssprachlich ist und auch sonst unverfänglich, kann man sie zu jeder Gelegenheit benutzen.
Die Redewendung auf einer Wellenlänge sein stammt aus dem Funkverkehr. Dort gibt es einen Sender und einen Empfänger, und beide müssen auf eine (dieselbe) Wellenlänge eingestellt sein, um sich verständigen zu können.
Übersetzungen ins Englische für auf einer Wellenlänge sein sind “to speak the same language”, “to be on the same page”, “to be kindred spirits”.
I’m really happy with my colleagues. We have a great working atmosphere at the office and we all speak the same language.
It is great that you can make a living with your band. It certainly is not very common to find people who are on the same page to make a hobby your profession.
You really should hang out more often with Adam. You two make a good team and are really kindred spirits.
Anwendung findet der Ausdruck auf einer Wellenlänge sein überall in der deutschen Sprache. Sowohl in Schrift, als auch in Wort wird die Redewendung universal verstanden. Da die Redensart nicht umgangssprachlich ist und auch sonst unverfänglich, kann man sie zu jeder Gelegenheit benutzen.
Die Redewendung auf einer Wellenlänge sein stammt aus dem Funkverkehr. Dort gibt es einen Sender und einen Empfänger, und beide müssen auf eine (dieselbe) Wellenlänge eingestellt sein, um sich verständigen zu können.
Übersetzungen ins Englische für auf einer Wellenlänge sein sind “to speak the same language”, “to be on the same page”, “to be kindred spirits”.
Beispiel 1:
Ich bin total zufrieden mit meinen Arbeitskollegen. Wir haben eine super Arbeitsatmosphäre im Büro und sind alle auf einer Wellenlänge.I’m really happy with my colleagues. We have a great working atmosphere at the office and we all speak the same language.
Beispiel 2:
Das ist ja toll, dass ihr euren Lebensunterhalt mit eurer Band finanzieren könnt. Es ist bestimmt nicht häufig, dass man Leute findet, mit denen man auf einer Wellenlänge ist, um das Hobby zum Beruf zu machen.It is great that you can make a living with your band. It certainly is not very common to find people who are on the same page to make a hobby your profession.
Beispiel 3:
Du solltest wirklich mehr mit Adam unternehmen. Ihr beide seid ein gutes Team und total auf einer Wellenlänge.You really should hang out more often with Adam. You two make a good team and are really kindred spirits.