Mythos widerlegt: Kein Hochdeutsch in Hannover
| Jana: | In der deutschen Sprache gibt es viele Dialekte. In jeder Region haben die Menschen ihre eigene Sprechweise, die für Außenstehende manchmal schwer zu verstehen ist. Allerdings gibt es eine Stadt, deren Einwohner bis jetzt behauptet haben, reines Hochdeutsch ohne Dialekteinfluss zu sprechen. Dieser Mythos wurde durch eine lang angelegte Studie nun widerlegt. |
| Hanna: | Du meinst doch nicht etwa Hannover, oder? Ich dachte immer, ich könnte mich darauf verlassen, dass wenigstens dort Hochdeutsch gesprochen wird. |
| Jana: | Doch, die Rede ist von Hannover. |
| Hanna: | Aber wo, wenn nicht dort, wird denn überhaupt Hochdeutsch gesprochen? |
| Jana: | Nirgendwo, denn Sprache ist individuell und sehr komplex. Sie hängt nicht nur von der Region ab, sondern auch von Faktoren wie Sprechsituation, Alter, Geschlecht, Bildungsgrad oder Stadtviertel. |
| Hanna: | Dann gibt es anscheinend ja gar kein Hochdeutsch, wenn es nirgendwo gesprochen wird. |
| Jana: | Hochdeutsch gibt es nur in der Theorie. Es ist quasi ein Ideal, das nie erreicht wird. So haben es die Wissenschaftler formuliert. |
| Hanna: | Und wie haben die Forschenden herausgefunden, dass Hannoveraner kein Hochdeutsch sprechen? |
| Jana: | Durch ein Sprachexperiment. Einhundert Personen, die im Stadtgebiet leben, dort aufgewachsen sind und ihre Schulbildung erhalten haben, wurden als Studienteilnehmer über eine Zeitspanne von mehreren Stunden hinweg befragt und getestet. Im Mittelpunkt stand die Aussprache. |
I. Theory
Both German and English use compound nouns (a noun created by combining nouns). In German, these words are formed in different ways, which are not always predictable. For this reason, it is best to commit them to memory. In this lesson, we will discuss the various ways these nouns can be formed.Here are some examples of the different formation methods:
| Arbeitgeber (no connector) Employer But Arbeitsplatz (-s-) workplace Geburtenregister Birth register But Geburtsort Place of birth |
II. No Connecting Element
This group of compound nouns simply attaches one noun to another without any connecting element in between.| Kennen Sie den Hausbesitzer? Do you know the homeowner? Ich freue mich auf das neue Computerspiel. I am looking forward to the new computer game. |
III. -n- or -en-
-n- is often added to nouns that end in a vowel, while -en- is added to the first noun if it ends in a consonant. The -n- can also convey a plural first noun.| Hast du den Kundendienst angerufen? (plural first noun) Did you call customer service? In einer Demokratie hat man Gedankenfreiheit. (plural first noun) In a democracy, one has freedom of thought. |
IV. -ns-
This connector is usually found when possession is conveyed.| Hast du wieder dein Namensschild verloren? Did you lose your nametag again? Die zwei Armeen einigten sich auf einen Friedensvertrag. The two armies agreed to a peace treaty. |
Choose the correct option for each of the following sentences.
- Jeder Schüler hat im Klassenzimmer einen .
a - Schreibentisch
b - Schreibtisch
c - Schreibstisch - Meine Oma hat mir zum Geburtstag ein neues geschenkt.
a - Computerspiel
b - Computersspiel
c - Computernspiel - Als Freiberufler bin ich mein eigener .
a - Arbeitsgeber
b - Arbeitengeber
c - Arbeitgeber - Bitte geben Sie Ihren auf dem Formular an.
a - Geburtsort
b - Geburtort
c - Geburtensort - Was gibt’s zum ?
a - Mittagsessen
b - Mittagenessen
c - Mittagessen - Wir geben dem monatlich die Miete.
a - Hausesbesitzer
b - Hausbesitzer
c - Hausenbesitzer - Ich muss den anrufen, weil mein neuer Laptop nicht funktioniert.
a - Kundendienst
b - Kundedienst
c - Kundensdienst - Jeder Arbeitnehmer muss sein jederzeit tragen.
a - Namenschild
b - Namensschild
c - Nameschild - Man darf am nicht rauchen.
a - Arbeitsplatz
b - Arbeitplatz
c - Arbeitenplatz - Vergiss nicht, deinen mitzunehmen, wenn du nach draußen gehst.
a - Regenmantel
b - Regensmantel
c - Regnenmantel
Type the compound word based on the two base words.
- Kunde / Beratung :
- Friede / Vertrag :
- Gedanke / Freiheit :
- Übersetzung / Büro :
- Zahn / Arzt :
- Reklamation / Formular :
- Expert / Wissen :
- Schaden / Freude:
- Meister / Werk :
- Volk / Märchen: