| Phillip: | Ich finde es gut, dass sich Deutschland dazu entschieden hat, nie wieder Ursache eines Krieges zu sein. |
| Lisa: | Zwei Weltkriege haben eben gereicht. Obwohl das ja auch noch fraglich ist, ob sich die deutsche Bevölkerung beim nächsten Mal wirklich weigert, wieder einen Weltkrieg zu verursachen. |
| Phillip: | Deutschland hat nicht mehr die Demographie, um zu versuchen, eine Gefahr für die Welt zu sein. |
| Lisa: | Was meinst du? |
| Phillip: | Studien besagen, dass, je höher der Anteil der Männer unter 20 Jahren in einer Gesellschaft ist, desto aggressiver ist diese Gesellschaft, insbesondere dann, wenn der Prozentsatz der verfügbaren Frauen dann auch noch geringer ist. |
| Lisa: | Das trifft auf Deutschland schon lange nicht mehr zu, auch nicht mit den neuen Immigrationswellen. |
| Phillip: | Eben. Mit dem beschriebenen Jung-Männer-Phänomen kann man jeden einzelnen Krieg in der modernen Geschichte erklären, bis auf Vietnam. Aber das war auch ein sehr unpopulärer Krieg und wir können uns daher ruhig dazu entscheiden, diesen Krieg auszuklammern. Experten warnen, auf bestimmte Regionen zu achten. |
I. Theory
The preposition zu is often found before infinitives in German, much like “to” is in English. However, in German, zu is not present when there is a modal verb plus an infinitive. Therefore, zu is most frequently seen when the infinitive in question is in its own clause (an Infinitivsatz) or used in conjunction with a verb that is not a modal verb.For Example:
| Ich möchte Deutsch lernen (no “zu” due to modal verb). I would like to learn German. |
But
| Ich versuche, Deutsch zu lernen. I am trying to learn German. |
II. Verbs often found with “zu” + infinitive
There is a wide range of verbs/expressions that are found in conjunction with Infinitivesätze. This lesson focuses on four of them: versuchen, sich weigern, sich entscheiden, and warnen.Versuchen
| Ich hatte gestern versucht, mich mit ihm in Verbindung zu setzen. I tried to get in contact with him yesterday. Wir versuchten, das Dorf zu Fuß zu erreichen. We tried to reach the village on foot. |
Sich weigern
| Ich weigere mich, diese Woche Überstunden zu machen. I refuse to work overtime this week. Nach einer Stunde weigerten wir uns, noch länger auf das Essen im Restaurant zu warten. After an hour, we refused to wait for the food at the restaurant any longer. |
Sich entscheiden
| Habt ihr euch entschieden, im Sommer nach Paris zu reisen? Have you decided to travel to Paris in the summer? Der General hat sich entschieden, die Stadt aufzugeben. The general decided to surrender the city. |
Warnen / Warnen vor
| Der Polizist warnte ihn, langsamer zu fahren. The police officer warned him to drive slower. Die Schüler wurden von der Lehrerin davor gewarnt, während der Prüfung zu schummeln. The students were warned by the teacher not to cheat during the test. |
For each of the blanks, either type “zu” or mark an “x” when nothing is needed.
- Nachdem das Pferd die Schlange entdeckt hatte, weigerte es sich, weitergehen.
- Die Eltern hatten ihren Sohn davor gewarnt, beim Autofahren texten.
- Können Sie ein vegetarisches Gericht empfehlen?
- Der Flughafen entschied sich, alle Flüge wegen des schlechten Wetters sofort stornieren.
- Die Studenten wurden davor gewarnt, ihre Handys im Unterricht benutzen.
- Können wir jetzt mit der Sitzung anfangen?
- Ich versuche, jeden Monat ein neues Buch lesen.
- Auf dieser Reise werden die Teilnehmer drei Tage in Prag verbringen.
- Wenn Sie sich weigern, Ihre Tasche bei der Sicherheitskontrolle öffnen, werden Sie nicht ins Museum hineingelassen.
- Versuchst du, das Gericht ohne Rezept kochen?
Type the correct form of the appropriate verb from the box in each of the blanks. Note: Reflexive pronouns will have their own blank.
| sich weigern (2) | versuchen (2) | sich entscheiden (2) | warnen (4) |
- Da ein Hai gesehen worden war, wurden die Strandbesucher davor , im Wasser zu schwimmen.
- Meine Eltern haben vor fünf Jahren , in die Stadt zu ziehen.
- Weil ich keine Quittung hatte, hat die Verkäuferin , das Produkt umzutauschen.
- Der Polizist hat mich , das Rücklicht meines Autos zu reparieren.
- Der Übersetzer , den Ton und Stil des Autors in der Übersetzung beizubehalten.
- Die Soldaten haben , die Stadt zu überfallen.
- Ich habe , ein französisches Buch zu lesen, aber es ist zu schwierig.
- Das Straßenschild die Autofahrer davor, zu schnell zu fahren.
- Die Stadt , eine neue Autobahn zu bauen.
- Wir wurden von der Bibliothekarin , leise zu reden.